1 00:00:29,608 --> 00:00:33,309 Estos, somos nosotros Él y yo. 2 00:00:33,445 --> 00:00:37,738 Ahora mismo estamos cansados. Regresamos de un viaje. 3 00:00:37,865 --> 00:00:40,866 Vimos pizzas, Vaporettos y café expreso. 4 00:00:41,535 --> 00:00:46,659 Estamos sobre un viaje a Italia, desear El título de una película con un final feliz. 5 00:00:46,789 --> 00:00:52,542 Realmente, estábamos principalmente en Venecia Porque es la ciudad donde los amantes se van. 6 00:00:52,669 --> 00:00:57,247 Es también la ciudad sobre el agua Eso terminará submarino. 7 00:00:57,381 --> 00:01:02,754 Céspedes, ocres, se pone colorado, azul, Los gris planos que brillan - eso es Italia. 8 00:01:02,886 --> 00:01:05,839 Y la pasta... Por supuesto. 9 00:01:08,557 --> 00:01:11,842 Ahora somos una pareja verdadera. Dos años que hemos sido equilibrados. 10 00:01:11,977 --> 00:01:14,764 Dos años en la actualidad es casi un milagro. 11 00:01:14,896 --> 00:01:18,810 Dos años de felicidad Con altas y bajas, 12 00:01:18,942 --> 00:01:21,064 y sobre todo, intermedios. 13 00:01:22,028 --> 00:01:25,028 Solo queda recoger a Jean-Luc, Al que dejamos con mis padres 14 00:01:25,155 --> 00:01:27,562 Antes de subir al tren. 15 00:01:27,699 --> 00:01:30,534 Viajar de noche en tren a Venecia fue idea mía. 16 00:01:30,660 --> 00:01:34,242 Antes de volver a Nueva York, estaremos dos días en París. 17 00:01:51,594 --> 00:01:53,420 (Gritos) 18 00:01:53,554 --> 00:01:55,427 ¡Oh, Dios mio! 19 00:01:55,555 --> 00:01:58,639 Lo mata, va a matarlo. 20 00:02:00,018 --> 00:02:02,473 ¿No es el cocinero que quiso apuñalarme 21 00:02:02,603 --> 00:02:06,470 por poner parmesano en la pasta con marisco? 22 00:02:06,607 --> 00:02:10,022 No era para tanto. Pasé la mitad del viaje con diarrea. 23 00:02:10,151 --> 00:02:13,270 - ¿No disfrutaste? - Sí, de la vista desde el baño. 24 00:02:13,404 --> 00:02:15,977 Llama a un taxi, empieza a llover. 25 00:02:16,114 --> 00:02:18,949 -Ha caído una gota. -Va a llover. 26 00:02:19,075 --> 00:02:21,826 Llamaré a un taxi, evitaremos que te derritas. 27 00:02:21,953 --> 00:02:24,621 No puedo resfriarme, tengo trabajo en Nueva York. 28 00:02:24,747 --> 00:02:26,574 - Ninguna señal. - Estas bromeando. 29 00:02:26,707 --> 00:02:30,158 Seguro que me agarro una sinusitis, no tengo defensas. 30 00:02:30,293 --> 00:02:33,542 - Está bien, hay una parada de autobús ahí... - No, no. 31 00:02:33,671 --> 00:02:38,463 Ni autobuses ni metros en Europa, lo digo por el terrorismo. 32 00:02:38,592 --> 00:02:42,838 ¿Nueva York es más seguro? Aquí no pasa nada, no hay terrorismo en París. 33 00:02:42,970 --> 00:02:46,838 Porque Francia tiene un trato con los terrorista 34 00:02:46,974 --> 00:02:48,800 No olvides que Francia es musulmana. 35 00:02:48,934 --> 00:02:53,097 Eres un idiota, voy a ver si tengo cobertura. 36 00:02:53,230 --> 00:02:55,685 ¿perdone?. Lo escuchaba hablar. 37 00:02:55,815 --> 00:02:57,937 - Usted es norteamericano. - Desde luego. 38 00:02:58,067 --> 00:03:02,312 Bueno, verá, somos descifradores del Código. 39 00:03:02,445 --> 00:03:06,489 La delegación francesa nos espera a las 10:00 en el Louvre. 40 00:03:06,615 --> 00:03:09,023 ¿Sabe si queda cerca? 41 00:03:09,159 --> 00:03:13,322 - Sí, en realidad usted está muy cerca. - ¡ojalá!, ¿de verdad? ¡¡ojalá!! 42 00:03:13,455 --> 00:03:16,491 Dudo que un taxi quiera llevarlos, son muy especiales. 43 00:03:16,624 --> 00:03:21,451 Es muy simple, sigan por esa calle. Doblen izquierda, luego derecha. 44 00:03:21,587 --> 00:03:25,583 Sigan recto, no tardarán ni diez minutos. 45 00:03:25,714 --> 00:03:27,125 - ¿Usted realmente? - Sí. 46 00:03:27,258 --> 00:03:32,880 Gracias, los americanos son amables, los franceses son unos maleducados. 47 00:03:33,013 --> 00:03:36,678 - Es un lugar común, pero es verdad. - Ademas, tenemos que defendernos 48 00:03:36,808 --> 00:03:40,425 - ¡Bien, muchas gracias! - Un placer. Buena suerte. 49 00:03:40,560 --> 00:03:45,388 - Gracias. ¡venga ya!, guys. - ¡Descifren el Código! ¡eh!? Está bien. 50 00:03:47,900 --> 00:03:50,652 - Ningún taxi en la zona. - Está bien. No pasa nada. 51 00:03:50,778 --> 00:03:54,443 ¿Qué está ocurriendo? Qué's... ¿Qué ocurrió? 52 00:03:54,573 --> 00:03:57,573 Querían saber dónde esta El Louvre así que les dije. 53 00:03:57,700 --> 00:03:59,740 - ¿Sabes dónde está? - No. 54 00:03:59,869 --> 00:04:04,162 - Les dijistes...Pero ¡Está lejísimos! - Pero somos los primeros de la cola, 55 00:04:04,289 --> 00:04:08,203 - Es ley de supervivencia. - Van en dirección contraria, 56 00:04:08,334 --> 00:04:12,201 - Son sus compatriotas. - ¡Mis compatriotas! ¡Votaron por Bush! 57 00:04:12,337 --> 00:04:15,587 ¡hacen un tour Código Da Vinci! Son la encarnación física 58 00:04:15,715 --> 00:04:19,166 Representan lo peor de la cultura y la política actuales. 59 00:04:19,302 --> 00:04:25,220 Tal vez verán algo aparte de La Mona Lisa. Póngase involucrado en un tumulto. 60 00:04:25,348 --> 00:04:28,764 Usted es tan malo, pero usted es tan brillante. 61 00:04:28,893 --> 00:04:31,644 Te quiero. Ohhh! 62 00:04:31,771 --> 00:04:33,395 Qué listo. 63 00:04:33,522 --> 00:04:34,767 ¡¡uf!! 64 00:04:34,898 --> 00:04:36,937 Infección de seno. 65 00:04:39,318 --> 00:04:40,943 ¡ojalá!, es automático. 66 00:04:45,539 --> 00:04:49,916 ¿Usted puede bajar la radio? Hemos estado en un tren durante 12 horas. 67 00:04:50,085 --> 00:04:51,283 Estamos exhaustos. 68 00:04:51,461 --> 00:04:53,667 ¿Doce horas? ¿De dónde vienen? 69 00:04:53,838 --> 00:04:54,953 Venecia. 70 00:04:55,840 --> 00:04:59,338 No lo soporto, llevé allí a mis dos mujeres. 71 00:05:00,093 --> 00:05:04,340 El programa sobre mujeres maltratadas. Quiero escuchar esto. 72 00:05:04,723 --> 00:05:05,837 ¿Por qué? 73 00:05:06,015 --> 00:05:08,221 Tenía dos esposas Les pegaba a ambas. 74 00:05:08,392 --> 00:05:09,305 ¡Eso es horrible! 75 00:05:10,102 --> 00:05:11,975 Sí, estaba equivocado. 76 00:05:12,054 --> 00:05:15,553 París Nací en el distrito 13, crecí en el 14, 77 00:05:15,683 --> 00:05:19,679 viví en el 9, 10, 11, 12, 19 y 20... 78 00:05:19,811 --> 00:05:22,136 Hasta que me mudé a Nueva York. 79 00:05:23,022 --> 00:05:27,399 Soy Marion y soy fotógrafa. Es irónico ya que no puedo ver mucho. 80 00:05:27,526 --> 00:05:31,439 Tengo un defecto congénito sobre mi retina Está sólo llena de agujeritos. 81 00:05:31,571 --> 00:05:34,061 ¿Cómo describiría lo que veo? 82 00:05:35,616 --> 00:05:37,857 Eso es, así veo el mundo. 83 00:05:37,993 --> 00:05:41,278 Sí, todos ven el mundo Literalmente de manera diferente. 84 00:05:41,628 --> 00:05:44,119 Créame, le di una buena tunda. 85 00:05:44,171 --> 00:05:47,289 Éste es Jack. Es un diseñador de interiores. 86 00:05:47,418 --> 00:05:51,249 "Los niños, las ratas, llevan las enfermedades. " Algo que dijo sobre nuestra tercera fecha. 87 00:05:51,380 --> 00:05:52,790 Pensaba que era cierto... 88 00:05:52,922 --> 00:05:54,546 - Mire la luz. -..Dulce. 89 00:05:54,673 --> 00:05:56,713 Es como una postal de París. 90 00:05:56,842 --> 00:05:59,878 Soy fotógrafa, pero él hace las fotos. 91 00:06:00,012 --> 00:06:03,593 Lo digitaliza e inmortaliza todo desde cualquier ángulo. 92 00:06:03,897 --> 00:06:05,724 ¿De qué está tomando fotografías? 93 00:06:05,982 --> 00:06:08,188 Todo. Completamente todo. 94 00:06:09,109 --> 00:06:11,316 Otro ataque terrorista ha... 95 00:06:11,654 --> 00:06:12,768 ¡Escuche eso! 96 00:06:12,988 --> 00:06:14,944 Un restaurante de comida rápida quemado. 97 00:06:15,114 --> 00:06:17,985 La semana pasada eran dos tiendas de deportes, 98 00:06:18,159 --> 00:06:20,199 y un supermercado el mes pasado. 99 00:06:20,370 --> 00:06:22,575 No lo agarran, es un antiglobalización. 100 00:06:22,746 --> 00:06:25,913 ¿Odia la comida rápida? Ponen mierda en la carne. 101 00:06:26,083 --> 00:06:27,197 Aquí, a la derecha. 102 00:06:27,493 --> 00:06:30,162 - ¿Aquí? - Sí, sigue recto 103 00:06:30,245 --> 00:06:32,284 - ¿Esta manera? - Primer piso. 104 00:06:32,747 --> 00:06:34,289 ¿Ascensor? 105 00:06:34,416 --> 00:06:36,704 - ¿Qué? - ¿No hay ascensor? 106 00:06:36,834 --> 00:06:39,503 Es un segundo, ¿podrás llegar? 107 00:06:41,679 --> 00:06:44,430 Han tardado, el tren llegaba a las 9:00. 108 00:06:44,598 --> 00:06:48,927 Hola, mamá, hay atascos por las huelgas. 109 00:06:49,102 --> 00:06:53,015 ¿Qué? Las enfermeras no pueden ponerse en huelga? 110 00:06:53,188 --> 00:06:55,228 ¡Ésta no es América! 111 00:06:55,399 --> 00:06:59,727 Otra vez con esa mierda de maleta, te destrozarás la espalda. 112 00:06:59,902 --> 00:07:01,598 No me haces caso, de todos modos. Si no lo es... 113 00:07:01,650 --> 00:07:04,189 Sí, Mi madre saca de quicio a cualquiera, 114 00:07:04,315 --> 00:07:07,600 pero soy quien soy por ella. 115 00:07:08,451 --> 00:07:09,504 Marion. 116 00:07:09,556 --> 00:07:12,114 ¿Marion? ¿Marion? 117 00:07:14,248 --> 00:07:17,082 Mamá, ¡Marion ha vuelto a colgarse! 118 00:07:21,664 --> 00:07:23,455 Marion. 119 00:07:23,665 --> 00:07:25,492 ¿Marion? 120 00:07:25,799 --> 00:07:27,625 Oye, mamá, ¿Marion es retrasada? 121 00:07:27,710 --> 00:07:32,253 De pequeña, era especial, pero no para bien. 122 00:07:32,381 --> 00:07:36,248 Siempre llegaba tarde Porque estaba en mi mundo. 123 00:07:36,384 --> 00:07:40,002 Miraba cosas en el patio, en las calles durante horas. 124 00:07:40,137 --> 00:07:44,764 Oía voces, pero no me decían que salvara el mundo. 125 00:07:44,892 --> 00:07:46,302 Otras clases de voces. 126 00:07:46,609 --> 00:07:48,933 ¡Tenemos dos caracoles! ¡Tenemos dos caracoles! 127 00:07:49,820 --> 00:07:51,812 ¡Cambielo de lugar! 128 00:07:52,273 --> 00:07:54,941 Muchos padres se habrían preocupado. 129 00:07:55,067 --> 00:08:00,024 Los médicos me recetaron muchas medicina, pero mi madre dijo que no. 130 00:08:00,154 --> 00:08:03,819 Me compró una cámara de Polaroid y en vez de mirar, empecé a sacar fotos, 131 00:08:03,949 --> 00:08:06,190 Sólo los hice una fotografía. 132 00:08:22,097 --> 00:08:25,929 Incluso de pequeña hacías lo que querías. 133 00:08:26,392 --> 00:08:28,671 Y tuvimos que caer dentro de la línea. Realmente, es el colmo 134 00:08:28,724 --> 00:08:29,508 ¿cariño? 135 00:08:29,811 --> 00:08:30,864 Hola, señora. 136 00:08:30,916 --> 00:08:32,797 ¡ojalá!, bonjour. 137 00:08:33,106 --> 00:08:33,888 ¿Usted está bien? 138 00:08:33,940 --> 00:08:36,927 - ¡Sí! - Jack. Jack, Anna. 139 00:08:37,061 --> 00:08:39,765 Sí, nos vimos un segundo al llegar. 140 00:08:39,896 --> 00:08:44,972 Sí, fue realmente breve. Habíamos Para dejar caer un paquete muy importante: 141 00:08:45,109 --> 00:08:46,567 Jean - Luc. 142 00:08:47,284 --> 00:08:50,069 Déme al minino... ¡Aquí, su teléfono! 143 00:08:50,121 --> 00:08:51,945 ¿Ha tenido un buen viaje? 144 00:08:52,073 --> 00:08:54,196 ¡ojalá!, Sí, muy bueno. Muy bueno, qué bien. 145 00:08:54,325 --> 00:08:57,242 - Era bueno? Es hermoso. - Sí, muy hermoso. 146 00:08:57,544 --> 00:09:02,204 Bajen a comer a eso de la 1:00. No llegue tarde. ¡Su papá odia eso! 147 00:09:03,090 --> 00:09:05,119 - ¿Cómo está Jean - Luc? - Duerme. 148 00:09:05,171 --> 00:09:07,663 - Au revoir. Tu madre es un encanto, - Lo sé. 149 00:09:07,794 --> 00:09:09,870 - ¿por qué no te pareces a ella? - No sé. 150 00:09:10,004 --> 00:09:12,921 ¿Tienes problemas?, cariño? 151 00:09:13,049 --> 00:09:17,176 Necesito su ayuda. Un hombre fuerte para llevar mi maleta. 152 00:09:17,303 --> 00:09:20,505 ¿No querías ser una mujer fuerte e independiente? 153 00:09:20,639 --> 00:09:24,422 Sí, soy una mujer fuerte e independiente. Soy una mujer fuerte e independiente. 154 00:09:24,558 --> 00:09:27,559 - Está bien, lo conseguí, lo conseguí. - Gracias. 155 00:09:27,686 --> 00:09:31,304 ¿Es tu gran inversión? ¿Un estudio encima de tus padres? 156 00:09:31,439 --> 00:09:34,974 - Es conveniente. - Sí, Sobre todo si quieres intimidad. 157 00:09:35,109 --> 00:09:37,861 - Ningún sarcasmo en París. - OK, Me callaré durante dos días. 158 00:09:43,909 --> 00:09:46,446 ¿Te gusta? ¿No te gusta? 159 00:09:46,577 --> 00:09:47,775 160 00:09:47,911 --> 00:09:49,951 - ¿Qué es? - Nada. 161 00:09:51,039 --> 00:09:54,158 - ¿No te gusta? - No, es verdaderamente... Es pintoresco. 162 00:09:55,251 --> 00:09:56,875 - ¿Qué? - No, es lindo. 163 00:09:57,002 --> 00:10:02,044 -Ya sé que no es estilo años 50. -Claro que sí, año 1650. 164 00:10:02,173 --> 00:10:04,961 No, es muy parisino, supongo. 165 00:10:05,092 --> 00:10:07,500 - ¿Ése es un cumplido? - Sí. 166 00:10:07,637 --> 00:10:10,840 - Es un poco pantanoso aquí. - ¿Pantanoso? 167 00:10:10,972 --> 00:10:13,760 Como en la isla del Lido. 168 00:10:13,891 --> 00:10:16,762 - No, no puedo... - ¿Qué es ese olor? ¿Qué es ése? 169 00:10:16,894 --> 00:10:18,519 - Oh, dios mio. - ¿Qué?! 170 00:10:18,646 --> 00:10:21,101 Miel, miel! 171 00:10:21,231 --> 00:10:24,066 - cariño, lo que el polvo es eso? - ¡ojalá!, es una fuga. 172 00:10:24,192 --> 00:10:29,268 Es un edificio viejo. Hay fugas Constantemente. No hay ningún plomero en Francia. 173 00:10:31,199 --> 00:10:33,487 - ¿Ése es moho negro? - ¿Qué es moho negro? 174 00:10:33,617 --> 00:10:36,534 -Es letal si se respira. -Pues no respires. 175 00:10:36,661 --> 00:10:40,325 -No tiene gracia, hablo en serio. -Bien. 176 00:10:40,456 --> 00:10:45,994 Estaba ahí cuando estaba aquí en enero. Es fino. No es negro, es verde. Mire. 177 00:10:46,127 --> 00:10:48,997 Es como queso azul. Es probablemente bueno para usted. 178 00:10:49,129 --> 00:10:54,290 Está bien, todo el mundo afuera. Soy condenar El baño. Es una zona calurosa, un biohazard. 179 00:10:54,426 --> 00:10:58,470 - Está bien, cagaremos en la esquina de la habitación. - Cagaremos fuera. 180 00:10:58,596 --> 00:11:01,597 Sinceramente, este lugar es semejante Un plato de Petri para allergens. 181 00:11:01,724 --> 00:11:04,927 Tenemos alergias ¿Porque estamos demasiado limpios, ¿no? 182 00:11:05,060 --> 00:11:09,353 Hace 100 años éramos cubiertos En parásitos y no teníamos ninguna alergia. 183 00:11:09,480 --> 00:11:10,891 - ¿De verdad? - Sí. 184 00:11:11,023 --> 00:11:13,692 Ésa es la misma teoría Detrás de los franceses ¿no se bañar? 185 00:11:13,817 --> 00:11:15,311 Sí. 186 00:11:15,443 --> 00:11:18,693 - Usted sure que usted no tiene el hallazgo mis lentes? - No, no tengo descubrir él. 187 00:11:18,821 --> 00:11:20,565 - ¿En su bolsa? - No. No me siento bien. 188 00:11:20,699 --> 00:11:23,699 Cuál para... ¿Mi papá? 189 00:11:23,825 --> 00:11:29,033 No me siento bien. No puedo saber Si es una migraña o si es la gripe. 190 00:11:29,164 --> 00:11:31,489 ¿Puedo usar este termómetro? 191 00:11:34,251 --> 00:11:37,335 No uso éste en la boca generalmente. 192 00:11:37,462 --> 00:11:40,131 - ¿Hm? - No uso esto en la boca. 193 00:11:40,757 --> 00:11:44,504 - ¡¡venga ya!! ¿What is wrong with you? - ¿Qué? Es un termómetro francés. 194 00:11:44,635 --> 00:11:47,339 ¿Usted es cinco? Usted todavía usa un termómetro hasta arriba de su bobo? 195 00:11:47,470 --> 00:11:50,673 Es la única manera Para conseguir su temperatura apropiadamente. 196 00:11:50,807 --> 00:11:56,013 - ¿Por qué? ¿Por qué, con usted? ¡¡uf!! - No lo he usado en a few months. 197 00:11:56,144 --> 00:12:00,771 - Está bien, me doy una lluvia primero, all derecho? - ¡Asegúrese de tomar antibióticos primero! 198 00:12:00,899 --> 00:12:02,938 (Módem discar arriba) 199 00:12:06,570 --> 00:12:11,231 Estoy tratando de enviar este diseño, y Pienso que sería más rápido por el correo regular. 200 00:12:11,366 --> 00:12:12,990 Está bien. 201 00:12:14,827 --> 00:12:20,496 - Usted olvida qué lento el marcado es. - Estaremos de regreso en la civilización en dos días. 202 00:12:20,624 --> 00:12:23,458 - ¿Qué? - Ese cubrecama es fucking ridículo. 203 00:12:23,584 --> 00:12:27,083 - Es hermoso. - ¿Cuándo consiguió eso usted? Gustar 1982? 204 00:12:27,213 --> 00:12:29,039 '86. no sé. 205 00:12:29,590 --> 00:12:30,788 - No se mova. - Qué! 206 00:12:30,923 --> 00:12:32,548 - Congélese. - Hay un bicho. 207 00:12:32,676 --> 00:12:36,009 - Parece la cama de Nan Goldin. Quédese allí. - Ningunas fotografías. 208 00:12:36,137 --> 00:12:38,924 - ¡No! Oh, dios... - Perfecto. 209 00:12:39,056 --> 00:12:41,095 Échese. 210 00:12:41,224 --> 00:12:43,976 Trabaje conmigo. Está bien, finja que usted está sobre drogas. 211 00:12:44,102 --> 00:12:46,557 - ¿Qué droga? - Heroina, por supuesto. 212 00:12:46,687 --> 00:12:48,726 (Se ríe entre dientes) perfecto. 213 00:12:50,774 --> 00:12:52,813 Mire eso. 214 00:12:52,943 --> 00:12:57,153 Sí, eso es hermoso. Usted es tal fotógrafo talentoso. 215 00:12:57,279 --> 00:12:59,949 Cójalo. 216 00:13:00,073 --> 00:13:02,990 Usted conoce a personas de porqué Ser atraído hacia sí? 217 00:13:03,117 --> 00:13:06,700 - Trato de besarlo y recibo una conferencia. - No, no estoy bromeando. 218 00:13:06,829 --> 00:13:10,079 - Usted me dice por qué. - Personas de sistemas inmunológicos diferentes 219 00:13:10,207 --> 00:13:16,079 Atraer sí, así que los vástagos Tiene un sistema inmunológico combinado más fuerte. 220 00:13:16,212 --> 00:13:18,370 - (Ronca) - ¡No ronque! Es importante. 221 00:13:18,505 --> 00:13:22,420 - No, sí, estaba diciendo la misma cosa. - Es interesante. 222 00:13:22,551 --> 00:13:26,085 - Es como salir la televisión pública. - ¡No! 223 00:13:26,221 --> 00:13:31,012 - Y tú no gustar eso? - No, es muy educativo. Muy sexy. 224 00:13:31,141 --> 00:13:34,759 De todos modos, son sandeces. Mis padres Era enamorado cuando me tenían 225 00:13:34,895 --> 00:13:37,350 Y mire mi sistema inmunológico - Es una ruina. 226 00:13:37,480 --> 00:13:40,849 Era probablemente una atracción intelectual, 227 00:13:40,982 --> 00:13:44,018 Y ése es por qué se separaron Después de que usted era nacido. 228 00:13:44,152 --> 00:13:48,149 Usted es tan amable. Cierto porque su Los padres han sido juntos como 87 años, 229 00:13:48,281 --> 00:13:52,740 O qué es - 38 años - Que de algún modo usted es genéticamente superior. 230 00:13:52,868 --> 00:13:56,912 No estoy diciendo eso. Usted hace todo Una competición. Apenas estoy vivo. 231 00:13:57,038 --> 00:13:58,995 ¿Cómo hago todo una competición? 232 00:13:59,123 --> 00:14:02,823 Por ejemplo, soy fotógrafo Y usted guarda tomar fotografías. 233 00:14:02,960 --> 00:14:06,328 En Venecia mientras que estaba tomando una foto De usted bajo ese puente, 234 00:14:06,463 --> 00:14:09,417 Usted empezó a tomar una fotografía de mí. 235 00:14:09,549 --> 00:14:13,961 ¿Qué era esto, "Cagó all durante día de gata"? Trato de besarlo, next cosa que sé 236 00:14:14,094 --> 00:14:17,878 Soy genéticamente inferior, soy un imitador Sin identidad mío propio... 237 00:14:18,014 --> 00:14:22,426 - Nunca dije que usted era inferior... - De todos modos, el porqué no lo toma como halagos 238 00:14:22,559 --> 00:14:26,806 - Que estoy interesado en lo phot...? Aah! - Está bien, adoro este argumento. 239 00:14:26,939 --> 00:14:31,683 Lata de la que vamos, no, porque Estoy disfrutando esto, verdaderamente? Es encantador. 240 00:14:36,197 --> 00:14:37,856 ¿Qué? 241 00:14:37,989 --> 00:14:42,365 - ¿Qué es? Usted me está asustando. - Estoy intuyendo algo. 242 00:14:42,493 --> 00:14:47,653 ¿Qué es? Desee, tengo cáncer O algo? Usted olfatea un tumor? 243 00:14:47,790 --> 00:14:50,991 - ¡Soy como un perro! - Sí, perros estudiaron oler algo. 244 00:14:51,125 --> 00:14:54,328 No, no soy un perro cáncer - olfatear. Estoy intuyendo que hemos 245 00:14:54,461 --> 00:14:58,874 Sistemas inmunológicos muy diferentes, Y debemos hacer algo sobre él(ella/eso). 246 00:14:59,007 --> 00:15:03,585 ¿De verdad? Como nuestros sistemas inmunológicos lo son Diferente por eso nuestros vástagos serían fuertes. 247 00:15:03,719 --> 00:15:05,758 ¡ojalá!, eso es bonito. 248 00:15:05,887 --> 00:15:11,557 Pero puede que sí mientras tanto, antes de que lo hagamos Procree, a 'you de d le molesta conseguir un condón? 249 00:15:11,684 --> 00:15:14,353 - ¿Dónde son? - Bajo el sumidero. 250 00:15:17,480 --> 00:15:20,896 ¿Cuándo consiguió éstos usted? ¿Alrededor de la compra de cubrecama? 251 00:15:21,025 --> 00:15:23,860 No, los conseguí en enero. 252 00:15:23,986 --> 00:15:27,686 ¿Enero? Era usted planeando on ¿Engañar a mí en enero? 253 00:15:27,823 --> 00:15:31,108 En realidad, estaba planeando on tener relaciones sexuales Con usted, pero usted canceló 254 00:15:31,243 --> 00:15:35,109 Debido a una infección de ojo. Usted lo fue ¿Supposed come a París, recordar? 255 00:15:35,245 --> 00:15:39,575 Sí, es correcto. Chlamydia en el ojo. Tan infrecuente... 256 00:15:40,042 --> 00:15:41,868 Aún tan sexy. 257 00:15:42,002 --> 00:15:43,200 (Marion grita) 258 00:15:43,669 --> 00:15:47,120 - (Marion) qué? - ¿Qué diablos están continuando? 259 00:15:47,256 --> 00:15:50,956 - ¿Qué es? - ¿Estas cosas son incluso condones? 260 00:15:51,093 --> 00:15:52,966 - ¿Qué más es? - No sé. 261 00:15:53,094 --> 00:15:57,008 Está bien, usted va a estropearlo. No lo jale de este modo de la propina. 262 00:15:57,139 --> 00:16:00,223 - Éstos son más pequeños que lo uno en Italia. - No lo son. 263 00:16:00,351 --> 00:16:04,133 - Está bien, me rindo. - Está bien... Usted sólo se va de este modo. 264 00:16:04,270 --> 00:16:07,306 - Correcto, esto es muy simple... - Cuidadoso... Argh! 265 00:16:07,439 --> 00:16:10,772 No lo toqué. Apenas. 266 00:16:10,901 --> 00:16:13,985 ¿Éste es un condón niño -sized? ¿Hacen condones para niños? 267 00:16:14,112 --> 00:16:16,781 - Está bien, es on. - Ningunos hombres de francés de maravilla son románticos. 268 00:16:16,906 --> 00:16:19,942 - Ésa es la cosa más tonta que he escuchado. - Está bien, ¡hagamos esto! 269 00:16:20,075 --> 00:16:23,159 (Marion) gran. Muy bien, sí. 270 00:16:23,286 --> 00:16:25,278 Oh, no, ésa es mi pierna... ¡Por favor! 271 00:16:25,413 --> 00:16:26,824 - No. - ¡¡ojalá!! 272 00:16:26,956 --> 00:16:31,083 No puedo verlo. Podía estar teniendo relaciones sexuales Con Gregory Peck o algo. 273 00:16:31,209 --> 00:16:32,918 Bien, ¡bien hecho!. 274 00:16:33,044 --> 00:16:35,167 Está bien, so much for la excitación preliminar. 275 00:16:36,839 --> 00:16:39,508 - (Campeonatos abiertos de puerta) - ¿Qué es? ¡ojalá!, ¡es mi madre! 276 00:16:39,891 --> 00:16:40,817 ¿Estoy molestándolo? 277 00:16:40,869 --> 00:16:41,629 Es sólo mi madre. 278 00:16:42,059 --> 00:16:44,218 No entre, Estamos get cambiar. 279 00:16:44,520 --> 00:16:47,685 Vine a ver Si usted 've got cualquier ropa de lavar. 280 00:16:47,855 --> 00:16:51,105 - Lo haremos caer después. - Está bien, esperaré. 281 00:16:51,275 --> 00:16:52,900 - Usted esperará abajo? - Sí. 282 00:16:53,069 --> 00:16:54,728 Gracias. 283 00:16:55,070 --> 00:16:56,647 Gracias, adiós. 284 00:16:56,772 --> 00:17:01,233 - Su madre tiene teclas? - Por supuesto. Estoy ausente diez meses un año. 285 00:17:01,360 --> 00:17:05,191 ¿Usted tiene algo para lavar? Quiere lo saber. 286 00:17:05,321 --> 00:17:08,690 No... I no haya... No... Oh, dios... 287 00:17:08,824 --> 00:17:13,617 Tardo la cosa a unas lechuga romana de ducha gotta Está aislando la circulación a mi cerebro. 288 00:17:13,746 --> 00:17:16,071 - ¿De qué está hablando usted? - Lo quiero. 289 00:17:16,206 --> 00:17:18,245 ¡ojalá!, bonito. Está bien. Adiós. 290 00:17:23,295 --> 00:17:24,167 Oui. 291 00:17:24,219 --> 00:17:24,794 ¿Papá? 292 00:17:24,929 --> 00:17:27,598 - ¡Oh, dios! - Voy a empezar sobre el conejo. 293 00:17:27,723 --> 00:17:29,085 Tengo que cortarlo. 294 00:17:30,802 --> 00:17:32,343 ¡ojalá!, là, là. 295 00:17:32,469 --> 00:17:34,296 Bon... 296 00:17:35,396 --> 00:17:36,427 ¿Bien? 297 00:17:37,814 --> 00:17:41,728 Todos los gorriones en el jardín Haber sido asustado por Jean - Luc. 298 00:17:41,985 --> 00:17:44,558 Por supuesto. Arramblaría con ellos. 299 00:17:44,737 --> 00:17:47,524 Usted cree que sí? Pero es tan amable. 300 00:17:47,698 --> 00:17:49,156 ¿Usted está bromeando? 301 00:17:49,491 --> 00:17:52,741 Es sólo porque somos más grandes Y lo alimentamos 302 00:17:52,911 --> 00:17:54,784 Que no nos come vivo. 303 00:17:54,954 --> 00:17:56,614 ¡Usted es tan negativo! 304 00:17:56,831 --> 00:17:57,909 ¿No ha se puesto el peso? 305 00:17:59,291 --> 00:18:02,909 Tenía algunas latas de gras de foie Get más allá de su fecha límite de venta... 306 00:18:03,586 --> 00:18:05,045 Usted le dio de comer gras de foie? 307 00:18:05,213 --> 00:18:07,169 Usted sabe que solamente come comida para gatos seca. 308 00:18:07,339 --> 00:18:11,088 Lo he tenido diez años Y ése es todos a quienes come. 309 00:18:11,260 --> 00:18:12,753 ¡La grasa es mala para los animales! 310 00:18:13,136 --> 00:18:14,547 ¡Es enorme! 311 00:18:14,721 --> 00:18:16,001 Es como papá. 312 00:18:16,180 --> 00:18:20,343 Usted consigue sus manos sobre alguien Y conviértalos en un grumo gordo. 313 00:18:20,518 --> 00:18:23,802 No me dejarán retenerlo Conmigo en la cabaña. 314 00:18:23,978 --> 00:18:26,848 Ése es por qué tengo Para retenerlo bajo 5 kilos. 315 00:18:27,022 --> 00:18:30,058 Lo pondrán en el equipaje Compartimento, drogar a él y... 316 00:18:30,233 --> 00:18:32,985 Muchos animales se mueren Durante el vuelo. 317 00:18:33,153 --> 00:18:36,438 ¿Cómo puede decir eso usted? He tenido cuidado De él durante dos semanas. 318 00:18:36,614 --> 00:18:37,943 Quiero a este gato 319 00:18:38,116 --> 00:18:42,243 Pero su papá lo odia, Lo llama "Coma sueño de - mierda -". 320 00:18:42,411 --> 00:18:45,079 Quería patearlo Y ahora usted me dice... 321 00:18:45,246 --> 00:18:46,789 Cálmese. 322 00:18:46,957 --> 00:18:49,529 - ¡Lo pondrán en una parrilla! - Usted lo está asustando. 323 00:18:49,709 --> 00:18:51,333 ¡Van a matarlo! 324 00:18:51,543 --> 00:18:53,535 ¿Qué está ocurriendo? 325 00:18:53,996 --> 00:18:59,037 Mi madre ha sido buena llorar siempre, Dar cualquier situación a su ventaja. 326 00:18:59,167 --> 00:19:01,290 En a few seconds Mi papá me reprenderá 327 00:19:01,420 --> 00:19:04,915 Y nunca más mencionaré Que Jean - Luc ha adquirido diez libras. 328 00:19:04,967 --> 00:19:09,056 No podíamos irnos de vacaciones ¡Debido a ese felpudo mimado! 329 00:19:09,434 --> 00:19:13,430 Usted dice que París es gran en verano, Con todos los automóviles mugrosos desaparecido ausente. 330 00:19:13,687 --> 00:19:15,929 Si usted derrotara a su madre, Usted estará en el problema. 331 00:19:16,106 --> 00:19:19,723 Está gordo. Los tuvo cortados. ¡De la misma manera que mí! 332 00:19:19,900 --> 00:19:20,814 ¡Ése es por qué conseguí grasa! 333 00:19:21,319 --> 00:19:23,394 Los tuve cortados ¡Por su madre! 334 00:19:25,822 --> 00:19:26,771 ¡Bastardo! 335 00:19:27,400 --> 00:19:29,641 Salaud! 336 00:19:31,528 --> 00:19:36,071 - Ls, ¿uh, todo bien ahí abajo? - Sí, ¿por qué? 337 00:19:36,199 --> 00:19:38,440 - Ninguna razón. - ¿Usted está bajando? 338 00:19:38,576 --> 00:19:42,407 - Estamos almorzando en 30 minuto. - Estoy un poco aterrorizado, pero bien. 339 00:19:43,872 --> 00:19:45,911 Muy bien, hagamos esto. 340 00:19:46,040 --> 00:19:48,613 - ¡Hola! - ¡Hola! ¿Cómo está? 341 00:19:48,751 --> 00:19:52,166 - Fine, thanks. - Good conocerlo definitivamente. 342 00:19:52,261 --> 00:19:56,211 ¡Su otro gato! No los ha tenido cortados, ¿no? 343 00:19:56,216 --> 00:19:57,246 ¿Ofendido ya? 344 00:19:57,348 --> 00:19:59,009 ¿Comprende? 345 00:19:59,719 --> 00:20:00,999 Váyase. 346 00:20:02,270 --> 00:20:04,891 Hace mucho caluroso. Tenga cuidado. 347 00:20:05,432 --> 00:20:08,800 - Huele bueno. ¿Qué es ése? - Sí, es un fenomenal cocinero. 348 00:20:08,900 --> 00:20:09,813 Lapin. 349 00:20:10,401 --> 00:20:11,351 ¿Qué es lapin? 350 00:20:14,273 --> 00:20:16,561 - Lapin. - Conejito. 351 00:20:17,234 --> 00:20:19,391 - Oh, no. - ¿Qué? 352 00:20:19,527 --> 00:20:21,353 - Oliver. - ¿Quién es Oliver? 353 00:20:21,487 --> 00:20:24,772 Mi conejito de mascota cuando era ocho. Devastar por una Labrador. 354 00:20:24,906 --> 00:20:28,524 - Todo que era left era dos orejas. Lo comeré. - Usted no tiene que hacerlo/serlo. 355 00:20:28,660 --> 00:20:30,533 - Sí. - Lapin, ¿no? 356 00:20:30,668 --> 00:20:31,831 Muy bueno. 357 00:20:33,288 --> 00:20:35,613 - No quiero derrotar los naturales. - Por favor. 358 00:20:36,006 --> 00:20:36,995 Un muslo. 359 00:20:37,047 --> 00:20:38,533 No estaba al tanto de Oliver. 360 00:20:39,009 --> 00:20:39,922 Placa. 361 00:20:40,211 --> 00:20:43,128 Una pierna pequeña, aparecido en. Parece pollo. 362 00:20:43,221 --> 00:20:46,222 Un artículo pequeño. ¡Soy acostumbrado a ones pequeños! 363 00:20:47,975 --> 00:20:49,138 - ¿Marion? - Algunos retroceden. 364 00:20:50,477 --> 00:20:51,906 ¡ojalá!, ¡la cabeza! 365 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Es bueno - tête. 366 00:20:53,145 --> 00:20:54,141 ¡Para hombres legítimos! 367 00:20:55,856 --> 00:20:57,434 Los hombres legítimos comen a la cabeza. 368 00:20:57,601 --> 00:21:00,720 - ¿Ése es el corazón? - No, ésa es la cabeza. 369 00:21:00,854 --> 00:21:02,893 Le gusta la cabeza. 370 00:21:03,981 --> 00:21:06,733 - ¿Carottes? - ¡ojalá!, zanahoria. Sí. 371 00:21:06,859 --> 00:21:11,603 Vamos a comer la comida del conejito ¿También, ¡eh!? ¿Sus juguetes están ahí? 372 00:21:11,738 --> 00:21:18,948 ¿Salsa? Negro de vino... Uh, vino de vino. ¿Non, el blanco de vino? 373 00:21:19,077 --> 00:21:21,649 ¿Vino blanco? ¡ojalá!, blanc de vin. 374 00:21:21,787 --> 00:21:23,827 Vin blanc. 375 00:21:24,256 --> 00:21:25,850 Anna, pase su plato. 376 00:21:25,902 --> 00:21:28,078 - No, no, no want. - ¡¡ojalá!! 377 00:21:28,175 --> 00:21:29,919 ¡What un dolor en el mango! 378 00:21:30,094 --> 00:21:32,929 ¿Conseguir suficientemente, papá? ¿Ésa es su dieta? 379 00:21:33,096 --> 00:21:35,302 El conejo es carne magra. 380 00:21:35,473 --> 00:21:38,178 Pero ¡aparente cuánto está comiendo usted! 381 00:21:38,392 --> 00:21:40,431 Y ¡mire a su asno gordo! 382 00:21:41,478 --> 00:21:43,269 ¡Este tipo está enfermo en la cabeza! 383 00:21:43,438 --> 00:21:46,771 He conseguido un asno gordo porque Dejé de fumar hace 18 meses. 384 00:21:46,941 --> 00:21:51,401 Jean not, eso es suficiente el! ¿Usted dejará de fastidiarla? 385 00:21:51,570 --> 00:21:54,853 ¡Es el one fastidiar a nosotros! ¡Vino desde Nueva York especially! 386 00:21:54,905 --> 00:21:57,144 - ¿Qué? ¡Lo estoy comiendo! - Esto no tiene nada que ver con usted. 387 00:21:57,241 --> 00:21:58,190 ¡Cállese, estúpido! 388 00:21:58,367 --> 00:21:59,944 Seamos civilizado. 389 00:22:00,118 --> 00:22:02,691 Vino all this manera de conocerlo. ¡Háblele! 390 00:22:02,954 --> 00:22:04,912 Hablaremos a Jack, entonces/luego. 391 00:22:08,043 --> 00:22:10,248 Hablaremos aproximadamente Literatura estadounidense. 392 00:22:10,412 --> 00:22:11,906 ¿Kerouac? 393 00:22:12,038 --> 00:22:15,204 Kerouac. Sí, adoro Kerouac. J Kerouac de 'aime. 394 00:22:15,333 --> 00:22:17,075 ¿Faulkner? 395 00:22:17,209 --> 00:22:19,451 - ¿Está interrogándome? - Es una prueba bienvenida. 396 00:22:19,587 --> 00:22:23,085 - ¿Faulkner? - Sí. El sonido y la cólera. 397 00:22:23,214 --> 00:22:24,874 - ¿Quoi? - "Le Bruit et la fureur". 398 00:22:25,008 --> 00:22:28,210 Ah, sí. ¿Miller, Henri? 399 00:22:28,344 --> 00:22:32,043 - (Marion) Henry Miller. - Sí, sí, un expatriado, delante de su tiempo. 400 00:22:32,180 --> 00:22:34,220 - ¿Relaciones sexuales? - Relaciones sexuales, sí. 401 00:22:34,349 --> 00:22:38,476 Relaciones sexuales son buena. Sexus, Plexus... 402 00:22:38,568 --> 00:22:40,580 Papá, ¡no empiece! 403 00:22:40,632 --> 00:22:42,311 - ¿Qué está ocurriendo? - Non, Jeannot! 404 00:22:42,439 --> 00:22:45,356 Encanto, está bien. No se preocupe. 405 00:22:45,483 --> 00:22:47,440 Los franceses escriben. 406 00:22:47,568 --> 00:22:48,813 ¿Hm? 407 00:22:48,945 --> 00:22:53,652 - Hable... ¿Autor francés? - Autores franceses, sí. 408 00:22:53,782 --> 00:22:55,655 - Ahora estamos haciendo programas de escritura francesas? - Sí. 409 00:22:55,874 --> 00:22:56,739 Rimbaud. 410 00:22:56,909 --> 00:22:58,948 Carnero - baudio, sí. Très bon. 411 00:22:59,085 --> 00:23:00,283 ¿«Rambo»? 412 00:23:02,296 --> 00:23:04,122 Ése es cómo lo dicen en inglés. 413 00:23:04,457 --> 00:23:08,157 - ¡ojalá!, I pronunciar mal. - Ah, «Rambo». 414 00:23:08,260 --> 00:23:09,374 ¡What un racimo de idiotas! 415 00:23:09,760 --> 00:23:10,626 ¡Por favor! 416 00:23:10,796 --> 00:23:13,749 Gracia intelectual. Hm.. 417 00:23:15,842 --> 00:23:17,882 (Jack) Baudelaire. 418 00:23:18,928 --> 00:23:21,383 - Bueno, bueno, bueno. - Verlaine. 419 00:23:21,513 --> 00:23:23,802 - Verlaine. - Uh-huh. Molière. 420 00:23:23,933 --> 00:23:26,470 ¡¡ojalá!! Bravo. 421 00:23:26,942 --> 00:23:27,973 ¡No malo! 422 00:23:28,485 --> 00:23:29,516 ¡¿usted ve?! 423 00:23:29,646 --> 00:23:33,559 Et Auguste Renoir - ¿fenomenal autor? 424 00:23:35,775 --> 00:23:39,724 - ¡Es pintor! - ¡Ah! Good. 425 00:23:39,862 --> 00:23:42,435 - Estaba tratando de engañarme. - Lo sé. Lo hizo. 426 00:23:43,748 --> 00:23:46,758 No es como los imbéciles Usted trae casa generalmente. 427 00:23:46,810 --> 00:23:47,865 No puede joderme a, hombre! 428 00:23:47,918 --> 00:23:48,407 ¡Muchas gracias! 429 00:23:48,627 --> 00:23:51,072 Con tal cara rara ¡Es mejor que sea listo! 430 00:23:51,125 --> 00:23:52,408 - Maman! - ¿Qué? 431 00:23:52,540 --> 00:23:54,286 Nada. 432 00:23:54,338 --> 00:23:55,715 Es Rose. 433 00:23:56,626 --> 00:23:58,836 've got teclas también, ¿no? 434 00:23:58,888 --> 00:23:59,375 Hola. 435 00:23:59,552 --> 00:24:01,047 ¡Apesta aquí! 436 00:24:01,221 --> 00:24:04,221 perdón, no teníamos tiempo Para desodorizar! 437 00:24:04,390 --> 00:24:06,217 - Hola, papá. - Usted está adelantado. 438 00:24:06,392 --> 00:24:07,822 Me puse out of work adelantado. 439 00:24:07,873 --> 00:24:10,002 - Hola. - Hola, ¿cómo está? 440 00:24:10,138 --> 00:24:12,344 - Soy Rose. - Sí, Jack. Mucho gusto. 441 00:24:12,473 --> 00:24:14,346 Sí, mucho gusto. 442 00:24:14,440 --> 00:24:17,357 - ¡Tan atractivo como en las fotos! - ¡Tan bonito como alguna vez! 443 00:24:17,526 --> 00:24:20,692 - ¿No hay café? - Sí, en la cafetera. 444 00:24:20,862 --> 00:24:23,613 - ¿¿usted ve? Hacia él(ella/eso), ¡eh!? - ¡Como de costumbre! 445 00:24:23,781 --> 00:24:26,651 - Se está poniendo peor. - Tengo lástima a los niños a quienes cuida. 446 00:24:26,826 --> 00:24:27,941 ¡Puedo escucharlo! 447 00:24:28,486 --> 00:24:33,064 - Vous allez faire une balade dans Paris? - ¿Vamos a go visitar París? 448 00:24:33,199 --> 00:24:36,283 Milímetros - hm. sí, sí. 449 00:24:36,410 --> 00:24:40,987 - Me gustaría go ver las catacumbas. - Catacombes de Des, oui. 450 00:24:41,122 --> 00:24:43,577 - Y el... ¿Qué? Père... - Le Père Lachaise. 451 00:24:43,673 --> 00:24:48,216 ¿Las catacumbas y un cementerio? ¿Muy divertido, ¿no? 452 00:24:48,379 --> 00:24:50,536 Es ver la tumba de Jim Morrison. 453 00:24:53,758 --> 00:24:55,999 ¿Dije algo chillón? 454 00:24:57,552 --> 00:25:00,257 Alors, vous avez pris des fotos ¿Venise de à? 455 00:25:00,388 --> 00:25:03,258 - Tomamos fotografías en Venecia... ¿No lo hicimos? - Sí, muchos. 456 00:25:03,390 --> 00:25:07,719 - ¿Le gustaría ver algunas fotografías? - (Anna) sí. 457 00:25:07,819 --> 00:25:10,605 Mamá, ¿usted alguna vez usa su computadora? 458 00:25:10,779 --> 00:25:13,186 No. Pedimos a Rose que enseñarnos solamente... 459 00:25:13,365 --> 00:25:14,906 No he tenido tiempo. 460 00:25:15,074 --> 00:25:18,407 Usted no los mostró en absoluto? O encontrar a otra persona para hacerlo? 461 00:25:18,577 --> 00:25:22,741 Usted aparece, hand sus regalos, Y déjeme el resto. 462 00:25:22,915 --> 00:25:25,749 Pero usted ayuda a las personas Con las incapacidad de aprendizaje. 463 00:25:25,917 --> 00:25:29,665 De una vez por todas, ayudo a niños Con los problemas psicológicos, 464 00:25:29,837 --> 00:25:31,296 No retrasa el! 465 00:25:31,464 --> 00:25:33,456 Hey, ustedes dos malcriados! 466 00:25:33,632 --> 00:25:38,128 Sólo porque usted puede enviar las e- millas No lo hace superior. 467 00:25:38,628 --> 00:25:40,456 - Esto es los Plaza San Marco. - ¡¡ojalá!! 468 00:25:40,555 --> 00:25:43,341 Usted puede poner tantas fotos ¡Sobre esta cosa! 469 00:25:43,516 --> 00:25:44,837 Sí, es digital. 470 00:25:44,889 --> 00:25:47,967 - Sí, bravo, muchas fotos bonitas. - Gracias. 471 00:25:48,095 --> 00:25:52,306 Sí, sólo conseguí la cámara para el trabajo, Pero me gusta hacerlo demasiado... 472 00:25:52,432 --> 00:25:55,267 - ¿Pero por qué ningún globo en estas fotos? - Lo siento? 473 00:25:55,359 --> 00:25:57,896 ¿Rose? ¿Por qué dijo eso usted? 474 00:25:58,069 --> 00:26:00,821 Es sólo una broma. No lo consiguió. 475 00:26:01,315 --> 00:26:03,852 - ¿Usted mostró las fotos a su hermana? - ¡No! 476 00:26:03,984 --> 00:26:06,688 ¿Quoi? No... I.... La dijo sobre él(ella/eso). 477 00:26:06,785 --> 00:26:09,111 - ¡Usted es un dolor legítimo! - ¡No hice nada! 478 00:26:09,163 --> 00:26:11,154 - ¡ojalá!, sí. ¡Good! - ¿Qué? 479 00:26:11,206 --> 00:26:12,030 Párelo, papá. 480 00:26:12,082 --> 00:26:13,318 Globos. Globos de foto. 481 00:26:13,370 --> 00:26:15,536 No, papá, no hacer él por favor! 482 00:26:16,043 --> 00:26:18,580 ¡What un dolor! ¡Por favor no haga esto! 483 00:26:18,955 --> 00:26:20,698 Joli. 484 00:26:20,797 --> 00:26:23,495 ¡Weenie bonito con globos! 485 00:26:23,547 --> 00:26:25,201 ¿Globos? 486 00:26:25,334 --> 00:26:28,003 - Globos. - Aaah! 487 00:26:28,052 --> 00:26:30,674 - ¡Usted es increíble! - Lo siento. 488 00:26:31,013 --> 00:26:32,840 ¡Weenie bonito! 489 00:26:33,016 --> 00:26:34,260 ¡Mami! 490 00:26:34,641 --> 00:26:37,761 - Realmente, Anna! - ¡Usted es los dolores, los todos ustedes! 491 00:26:38,346 --> 00:26:42,130 Está bien, encanto, usted sabe que es gracioso. Encanto, es gracioso. 492 00:26:42,232 --> 00:26:44,327 Deje de ser sobreprotector. 493 00:26:44,379 --> 00:26:47,305 Ésa es un ave pequeña... On el... 494 00:26:47,437 --> 00:26:49,927 - ¿Bote? -..Sobre el balcón del hotel. 495 00:26:50,064 --> 00:26:52,222 Au revoir. Bien de Amusez - vous. 496 00:26:52,323 --> 00:26:56,155 Pase a visitar la galería de arte de su papá. Hay una inauguración. 497 00:27:01,623 --> 00:27:04,078 ¡Homosexuales! Sólo no es correcto. 498 00:27:04,709 --> 00:27:05,622 ¡Es repugnante! 499 00:27:06,126 --> 00:27:08,415 ¡eh!, ¿Kiki? Usted no haría eso. 500 00:27:08,580 --> 00:27:09,610 (Bufidos) 501 00:27:09,747 --> 00:27:12,035 Bonito resoplar (el!) 502 00:27:12,166 --> 00:27:15,617 - Usted solía gustar mi resoplar. - Lo sé, pero dije eso... 503 00:27:15,752 --> 00:27:20,248 - ¿Después de dos años en que se pone un poco cansado? -..Lechuga romana que estaba tratando de conseguir en sus pantalones. 504 00:27:20,381 --> 00:27:23,547 Después de eso, no había necesidad Para elogiarlo más. 505 00:27:23,675 --> 00:27:26,462 - Ahora habla de usted? - No habla de mí. 506 00:27:26,594 --> 00:27:29,346 Hablar de mí would ser Si fuéramos hablar de algo. 507 00:27:29,472 --> 00:27:32,508 Lo siento. Hablo cuatro lenguas, ¿no? 508 00:27:32,641 --> 00:27:38,394 Que lo hace one of them hablar bien? Coes I no tiene prueba de que usted habla francés bien. 509 00:27:38,521 --> 00:27:42,221 Por lo que sé, usted podía ser estúpido En francés. ¿Cómo lo sabría? 510 00:27:42,358 --> 00:27:46,818 (Jack) no soy un admirador de muerte grande, Pero este lugar es extrañamente undepressing. 511 00:27:46,945 --> 00:27:51,156 - Lo sé. Todos los parisinos están muertos aquí. - Ése es por qué es tan silencioso. 512 00:27:52,158 --> 00:27:54,945 - 'aime de t de Je - rr. - ¿Por qué pone un "Khrr" usted? 513 00:27:55,077 --> 00:27:56,275 - Je 'aime de t. - Je 'aime de t. 514 00:27:56,411 --> 00:27:58,120 Je 'aime de t. 515 00:27:58,246 --> 00:28:01,745 Es francés, es fácil. Ningún "Khrr" - no es alemán. 516 00:28:01,874 --> 00:28:04,994 - Où est le steakfr-khrr-ites? - Frites. 517 00:28:05,127 --> 00:28:07,997 ¿Où est le filete - frites? ¿Hm? 518 00:28:08,130 --> 00:28:11,296 ¡ojalá!, es tan feo cuando usted habla francés. 519 00:28:11,424 --> 00:28:16,418 ¿Por qué nos vamos allí ni siquiera? Jim Morrison. Usted no gusta las puertas ni siquiera. 520 00:28:16,553 --> 00:28:20,598 No, es una tumba famosa sin embargo. Soy un Val Kilmer admirador inmenso. 521 00:28:20,724 --> 00:28:23,927 Usted toma su foto y nos vamos, ¿no? 522 00:28:24,060 --> 00:28:26,099 Excúsese. ¡ojalá!, excúsese. 523 00:28:28,397 --> 00:28:31,896 - Estamos consiguiendo la fiesta empezada. - ¿Qué pasa con ella? 524 00:28:31,990 --> 00:28:34,481 ¿Todos ustedes tienen razón, señorita? 525 00:28:35,445 --> 00:28:38,564 - ¡venga ya!, soy un espíritu libre. - Ámosnos. Esto es él. 526 00:28:38,697 --> 00:28:40,736 - Frescura excelente. - Buena frescura excelente. 527 00:28:42,158 --> 00:28:46,618 No puedo creer que las catacumbas fueron cerradas. Es mi cosa favorita ir en París. 528 00:28:46,746 --> 00:28:48,025 ¡ojalá!, bien. 529 00:28:48,163 --> 00:28:52,161 No puedo creer que no hemos corrido en Una persona sola a quien conozco tan entero tropezar. 530 00:28:52,292 --> 00:28:56,076 Qué sobre la dinámica colectiva ¿De la red de "Small - mundo"? 531 00:28:56,212 --> 00:29:01,039 "Dinámica colectiva del "Pequeño - mundo' Haga contactos": un Jack de libro leyó en Venecia. 532 00:29:01,174 --> 00:29:04,757 Dondequiera que nos fuimos lo fue Buscar la prueba de que esta teoría trabaja. 533 00:29:04,886 --> 00:29:09,512 Es muy simple: nuestro mundo es pequeño y Si usted viaja a the other equipo del planeta, 534 00:29:09,640 --> 00:29:14,550 Hay una probabilidad alta usted chocará En alguien que vive down su calle. 535 00:29:14,685 --> 00:29:18,136 Científicamente es demostrado Que no es not just el riesgo. 536 00:29:18,272 --> 00:29:20,644 Somos un todo Y todo es conectado. 537 00:29:20,774 --> 00:29:25,933 La ilusión del caos en la que vivimos Estuvo en realidad ordenado y se conectar definitivamente. 538 00:29:26,070 --> 00:29:30,317 Pero es una teoría, y Jack gastó nuestros dos Semanas en Venecia buscar una señal de él(ella/eso), 539 00:29:30,449 --> 00:29:31,859 Y nada. 540 00:29:31,999 --> 00:29:32,865 Manu! 541 00:29:33,042 --> 00:29:34,868 - ¿Marion? ¡Asombroso! - ¿Bien? 542 00:29:35,043 --> 00:29:37,036 Estaba hablando de usted... 543 00:29:37,296 --> 00:29:38,837 - Solamente hoy. - ¿De verdad? 544 00:29:39,548 --> 00:29:41,290 ¿Así que qué es nuevo? 545 00:29:41,591 --> 00:29:45,125 - Bien, mi libro acaba de salir... - ¡Grande! ¿Una novela? 546 00:29:45,302 --> 00:29:47,971 No, cuentos. Solamente... Conectar. 547 00:29:48,347 --> 00:29:49,460 ¡Grande! 548 00:29:49,639 --> 00:29:51,632 Éste es Jack. Manu. 549 00:29:51,634 --> 00:29:54,124 - Mucho gusto. - Mucho gusto, Jack. 550 00:29:54,261 --> 00:29:57,215 - Usted habla francés? - No. 551 00:29:57,313 --> 00:30:00,266 Así que ése es él? Usted se ha establecido ¿En los estados federales para siempre? 552 00:30:00,524 --> 00:30:04,734 Por ahora, yeah. Soy con Jack y se está yendo bien. 553 00:30:07,904 --> 00:30:09,647 ¿Qué? 554 00:30:09,948 --> 00:30:12,818 ¿Usted va a hacerlo/serlo la esta noche de Vanessa? 555 00:30:12,992 --> 00:30:15,631 - Sí, con seguridad. - Mí también. 556 00:30:15,684 --> 00:30:18,440 - Vamos a la fiesta de mi amigo esta noche. - Sí. 557 00:30:18,538 --> 00:30:20,911 Usted no ha cambiado, es asombroso. 558 00:30:21,083 --> 00:30:23,407 Es como el tiempo ha permanecido quieto. 559 00:30:23,585 --> 00:30:25,873 - ¡Párelo! - Usted no decidió no envejecer... 560 00:30:26,045 --> 00:30:29,330 Corte las sandeces. Pasamos la toda la noche en un tren... 561 00:30:29,506 --> 00:30:31,961 - Usted parece precioso. - Párelo. 562 00:30:32,134 --> 00:30:34,541 - Digo palabrotas. - ¡Párelo, párelo! 563 00:30:35,053 --> 00:30:37,970 Bien, es mejor que nos vayamos. Mi papá tiene una inauguración después. 564 00:30:38,139 --> 00:30:41,672 - Jeannot. Salude para mí. - Sí. Te veo después. 565 00:30:43,970 --> 00:30:47,717 - Mucho gusto, ¡vaya!. - Sí, eso era bonito, hogareño. 566 00:30:49,140 --> 00:30:51,975 - "Eso era bonito, hogareño"? - Eso es gracioso. 567 00:30:52,101 --> 00:30:55,933 - LetUs tomar un taxi, ¡eh!? - Usted wanna tomar un taxi? Está bien. 568 00:30:56,063 --> 00:31:00,475 ¿Así que qué es el trato? Ese tipo lo fue Mirar a usted como usted era una pierna de cordero, 569 00:31:00,608 --> 00:31:03,099 - Con un tenedor y cuchillo... - Bien, soy una pierna de cordero. 570 00:31:03,235 --> 00:31:05,904 Lo sé, pero usted es mi pierna de cordero. ¿Cómo usted lo conoce? 571 00:31:05,988 --> 00:31:08,988 Nos conocimos hace los muchos años Y teníamos un poca de cosa. 572 00:31:09,115 --> 00:31:12,698 Pienso que le di un trabajo de tormenta - ningún asunto importante. 573 00:31:12,827 --> 00:31:16,112 - ¿De verdad? Un trabajo de tormenta no es ningún asunto importante? - ¡ojalá!, lo siento. 574 00:31:16,247 --> 00:31:19,449 Es ninguna cantidad grande en la comparación hacerlo/serlo Lo que está ocurriendo en el mundo entero. 575 00:31:19,582 --> 00:31:23,366 Hay George Bush, La guerra en Irak la gripe aviar. 576 00:31:23,502 --> 00:31:28,543 Y hay un trabajo de tormenta. Usted lo sabe ¿El lo que represento? En la consideración... 577 00:31:28,673 --> 00:31:32,208 - Transición bonita. - Es un evento menor, ¿no? 578 00:31:32,343 --> 00:31:37,847 Sí. Diría que no lo es menor, si usted wanna Hable en el plan político de cosas. 579 00:31:37,973 --> 00:31:44,805 Un trabajo de tormenta, después de todo, hacer caído el La última oportunidad en una democracia próspera de US. 580 00:31:46,563 --> 00:31:49,599 ¿Tenemos que ir a esta cosa esta noche? 581 00:31:49,733 --> 00:31:52,983 Usted no wanna se ir? No tenemos que hacerlo/serlo, Pero adoraría ver a mis amigos. 582 00:31:53,111 --> 00:31:55,945 Está bien, no, es fino. ¿Usted es amigos con todos sus ex? 583 00:31:56,072 --> 00:31:59,986 Soy amigos con un poco de mi ex. Mayoría de ellos. 584 00:32:00,117 --> 00:32:04,161 Este tipo es un autor / poeta muy estupendo. 585 00:32:04,287 --> 00:32:06,694 Un poeta francés. 586 00:32:06,830 --> 00:32:09,499 Usted no es amigos con ningunos de sus ex? 587 00:32:09,624 --> 00:32:13,788 - No. - ¿De verdad? No sabía eso sobre usted. 588 00:32:13,920 --> 00:32:17,751 - Cuando estaba terminado, estaba terminado. - Así que si nos separáramos, 589 00:32:17,881 --> 00:32:19,921 Usted no gustaría verme nunca más? 590 00:32:20,050 --> 00:32:24,213 Si tropezara con usted, no lo evitaría, Pero no colgaría con usted, no. 591 00:32:24,345 --> 00:32:28,212 Así que eso quiere decir que usted no piensa que soy simpático Fuera ¿nuestra relación? 592 00:32:28,349 --> 00:32:30,674 Sí, básicamente. 593 00:32:30,809 --> 00:32:33,893 Interesante. Me gustaría ser su amigo Cuando nos separamos. 594 00:32:34,020 --> 00:32:37,104 - ¡ojalá!, ¿cuándo? - Whenever nos separamos... Si nos separamos. 595 00:32:37,231 --> 00:32:42,770 - Lo deseo incluso si no éramos equilibrados. - Eso es muy evolucionado de usted. 596 00:32:42,903 --> 00:32:46,485 Ésa es la manera en que lo hacemos en Francia - Stay close a nuestros ex. 597 00:32:46,615 --> 00:32:49,863 Francia es responsable de so much De su comportamiento personal. 598 00:32:49,992 --> 00:32:53,027 - ¿Cómo el gobierno se siente? - Me hacen pagar impuestos. 599 00:32:53,161 --> 00:32:55,368 ¿Podemos detenernos en una farmacia? 600 00:32:55,497 --> 00:32:58,746 Mi cabeza me está matando. Me quedé sin medicamento de migraña. 601 00:32:58,874 --> 00:33:01,709 - Podemos conseguir codeina sin receta médica? - ¡No! 602 00:33:01,835 --> 00:33:03,294 ¿No? ¿Por qué no? 603 00:33:03,420 --> 00:33:09,374 Porque es Francia. Usted no puede comprar opiatos Sin receta médica. No es Afganistán. 604 00:33:09,509 --> 00:33:15,878 Está bien, no hay taxi aquí. Ámosnos. Tal vez Podemos encontrar un poco de heroina sin receta médica. 605 00:33:16,014 --> 00:33:19,216 - Éste es el puente. - He visto último tango más que alguien. 606 00:33:19,350 --> 00:33:23,810 Pare allí. Ahí mismo. Usted está haciendo ¿Brando en el lugar inicial, all correcto? 607 00:33:23,937 --> 00:33:27,021 No estoy haciendo a Brando. ¿Por qué no hace a Brando? 608 00:33:27,149 --> 00:33:30,517 Lechuga romana usted parece más de la misma manera que Brando que yo lo hacen. No miro nada como él. 609 00:33:30,651 --> 00:33:34,565 Dedos en la oreja, y luego la espalda. Usted es in pain, bien? 610 00:33:34,696 --> 00:33:38,741 Usted está muy disgustado. Aquí nos vamos - agh. Dedos en la oreja. Agh! 611 00:33:38,867 --> 00:33:40,693 - Aaaaagh! - Good. 612 00:33:41,118 --> 00:33:42,945 - Usted sabe qué? - ¿Qué? 613 00:33:43,078 --> 00:33:46,328 Tomar fotografías constantemente Lo convierte en un observador. 614 00:33:46,456 --> 00:33:49,540 Él automáticamente Lo saca del momento. 615 00:33:49,667 --> 00:33:53,332 Para nuestro viaje para Venecia Quería ser en el momento, con Jack. 616 00:33:53,462 --> 00:33:58,669 Pero, en lugar de besar en la góndola, Jack tomó 48 fotografías en la góndola. 617 00:33:58,800 --> 00:34:01,836 En lugar de sujetar manos Cruzar Piazza San Marco, 618 00:34:01,970 --> 00:34:04,638 Jack tomó 72 fotografías De Piazza San Marco. 619 00:34:04,763 --> 00:34:07,052 Et cetera, etcétera. 620 00:34:17,857 --> 00:34:20,526 ¿Cuál de éstos aparenta a más diosard? 621 00:34:20,651 --> 00:34:23,142 - Uh... - ¿diosard? 622 00:34:23,278 --> 00:34:25,106 O ida - dahd? 623 00:34:25,239 --> 00:34:27,065 Negro. 624 00:34:27,199 --> 00:34:30,448 - ¿Cómo miro? - La pregunta lo es... 625 00:34:30,577 --> 00:34:32,948 Es cómo aparento? 626 00:34:33,079 --> 00:34:35,320 - Está bien. - Usted parece fenomenal. 627 00:34:35,456 --> 00:34:38,622 - Usted mirada muy buena, en realidad. - No demasiado gordo o demasiado... 628 00:34:38,750 --> 00:34:42,582 Usted parece gordo, pero usted parece bueno. (Se ríe) usted parece bueno el! 629 00:34:42,712 --> 00:34:45,878 Sin sus anteojos, Olvidé qué bueno usted es. 630 00:34:46,007 --> 00:34:49,955 - Lo sé. Encuentro mis contactos, definitivamente. - ¿Hacer quite an esfuerzo, ¡eh!? 631 00:34:50,093 --> 00:34:53,675 - ¿¡eh!? - A diferencia de Venecia. ¿Es para Manu? 632 00:34:53,805 --> 00:34:55,512 ¿Manu? 633 00:34:55,639 --> 00:35:00,882 Hey, vamos a pasar La galería de camino de mi padre. ¿Eso está bien? 634 00:35:01,019 --> 00:35:04,434 Porque pienso que le puede gustar (a usted). 635 00:35:04,563 --> 00:35:08,976 - ¿Usted lee la Biblia? - Tengo la Biblia? No lo sabía ni siquiera. 636 00:35:16,657 --> 00:35:18,898 Usted tiene esto en la Biblia. 637 00:35:20,244 --> 00:35:22,319 El(la/los/las) de Oh, eso, uh... Sí. 638 00:35:22,454 --> 00:35:24,909 - Uh... ¡ojalá!. - No, solamente... 639 00:35:25,039 --> 00:35:27,909 - ¡ah!, ¡ah!, ¡ah!, ¡ah!. - ¡ojalá!, eso es tan gracioso. Usted lo encontró. 640 00:35:28,041 --> 00:35:30,828 - Sí, sí (el!) - Lo estaba buscando the other day. 641 00:35:30,961 --> 00:35:35,919 - Él's, uh, whatshisname? - No sé. Quiero decir, ¡hay so many! 642 00:35:36,048 --> 00:35:39,214 - Es el novio de mi mejor amigo... - ¿Uh? 643 00:35:39,343 --> 00:35:41,880 Jean - Philippe... Jean - Louis. 644 00:35:42,011 --> 00:35:45,095 - Jean - François! - Jean - François. Jean - François. 645 00:35:45,223 --> 00:35:47,760 Ése no es un ex- novio. Ése es un amigo. 646 00:35:47,891 --> 00:35:51,758 Era el 14 julio, estaba borracho, Estaba borrachos, estábamos all borrachos. 647 00:35:51,895 --> 00:35:55,061 Usted debe ver alrededor de él. Había, deseen, 20 personas. 648 00:35:55,190 --> 00:35:58,190 Usted no piensa que es ofensivo ¿Para tener la misma fotografía? 649 00:35:58,317 --> 00:36:01,437 - ¿Qué? - ¿Qué?! Es la misma foto exacta. 650 00:36:01,570 --> 00:36:03,479 ¿Como qué? 651 00:36:03,613 --> 00:36:07,314 - ¿Como qué? - Sí... ¡ojalá!... No, ¡no! 652 00:36:07,450 --> 00:36:12,158 No está en todos. Éstos están azules, blancos Y globos rojos... De la misma manera que 14 julio. 653 00:36:12,287 --> 00:36:16,201 Es esto lo equivalent de crecer Las cabezas sobre la pared de novios diferentes, 654 00:36:16,333 --> 00:36:19,499 Pero en vez usted toma fotografías De globos ¿atar alrededor de gallos? 655 00:36:19,627 --> 00:36:25,213 ¿Hay mayor cantidad? Si I revisar todos de Los libros desean que encuentre un catálogo de hombres? 656 00:36:25,340 --> 00:36:29,752 - ¿Empezará a llover globos sobre gallos? - ¡No! Es una coincidencia. 657 00:36:29,885 --> 00:36:32,293 ¡venga ya!. No es ningún asunto importante. 658 00:36:32,429 --> 00:36:34,920 No, sólo me siento verdaderamente... Oferta especial. 659 00:36:35,056 --> 00:36:38,804 Usted me es especial. Esa foto que hicimos Era especial, no de la misma manera que éste. 660 00:36:38,935 --> 00:36:44,177 Éste era semejante, estaba borracho, Todos estaban borrachos... Usted está ofendido. 661 00:36:44,314 --> 00:36:46,353 - Sí. - Usted es muy especial. 662 00:36:46,482 --> 00:36:49,981 Desee en la manera retrasada, Which ser por qué me estoy yendo con usted. 663 00:36:51,237 --> 00:36:53,988 - (Marion) usted aprobación, booby? - Sí. 664 00:36:54,080 --> 00:36:55,324 ¿Usted es norteamericano? 665 00:36:56,165 --> 00:36:58,240 Lo es, soy francés. Vivimos en Nueva York. 666 00:36:58,542 --> 00:37:00,333 Fresco! Quiero Nueva York. 667 00:37:00,502 --> 00:37:04,222 Me fui el año pasado. Quise centro, Soho... 668 00:37:04,275 --> 00:37:06,489 - ¡ala, qué guay!, ¡vaya!. - Frescura excelente. 669 00:37:08,425 --> 00:37:10,797 - ¿Usted está casado? - No. 670 00:37:11,094 --> 00:37:12,718 - ¿Usted tiene niños? - No. 671 00:37:13,096 --> 00:37:14,424 ¿De verdad? ¿Qué viejo usted es? 672 00:37:14,973 --> 00:37:17,344 Somos todos amigos aquí, ¿no? 673 00:37:18,017 --> 00:37:19,808 Sí. Yo estar35. 674 00:37:19,977 --> 00:37:22,301 No espere demasiado mucho tiempo. ¿No le dará uno (a usted)? 675 00:37:22,687 --> 00:37:23,967 No, soy yo. 676 00:37:24,146 --> 00:37:26,436 No, no... No creo en eso. 677 00:37:26,774 --> 00:37:30,059 Todas mujeres quieren a niños. Está en su naturaleza. 678 00:37:30,235 --> 00:37:32,394 Si no quiere hacerlo/serlo, 679 00:37:32,571 --> 00:37:34,729 ¡Puedo ayudar! Es elección de usted, por supuesto. 680 00:37:34,906 --> 00:37:37,990 Hago a niños hermosos. Así que si usted quiere a un Brad Pitt 681 00:37:38,159 --> 00:37:39,700 O un George Clooney. Es elección de usted. 682 00:37:40,285 --> 00:37:41,565 Usted sabe quién llamar. 683 00:37:41,737 --> 00:37:44,691 Sólo está decir ¡Qué hermosos sus niños son! 684 00:37:44,823 --> 00:37:47,112 Hm, eso es gracioso. 685 00:37:47,208 --> 00:37:49,960 Sólo estoy decir porque... Usted no es malo. 686 00:37:50,127 --> 00:37:51,704 Usted parece Esa actriz estadounidense... 687 00:37:51,879 --> 00:37:54,203 Está casada con ese tipo De la atracción fatal. ¡Douglas! 688 00:37:54,373 --> 00:37:57,540 Parezco Catherine Zeta - Jones. ¿Catherine Zeta - Jones? 689 00:37:57,633 --> 00:37:59,043 ¡Ése es el one! 690 00:37:59,043 --> 00:38:02,127 (Resopla) los grande, nosotros tienen un taxista ciego. 691 00:38:02,220 --> 00:38:04,712 Pero soy rubio Y no la parezco. 692 00:38:04,889 --> 00:38:08,721 Excepto usted 've got exactamente La misma cara ojos brillantes... 693 00:38:08,893 --> 00:38:11,098 Usted es como hermanas gemelas. 694 00:38:11,353 --> 00:38:13,974 Except usted es más hermoso, Por supuesto. 695 00:38:31,279 --> 00:38:33,106 - Jack. - Jack. Enchanté. 696 00:38:33,240 --> 00:38:35,397 - Es el artista. - Cette toile... 697 00:38:35,533 --> 00:38:39,067 - ¡ojalá! ángeles de mierda. - El sol está cogiendo, yes. 698 00:38:39,203 --> 00:38:43,745 Hugo está cagando el bobo De a.... Franceses de clase media. 699 00:38:44,298 --> 00:38:46,244 '¡68, en las barricadas! 700 00:38:46,296 --> 00:38:47,875 Bam, bam, bam! 701 00:38:48,002 --> 00:38:52,877 Ésa es Anna, Porque Michel era con Anna. 702 00:38:53,006 --> 00:38:56,505 Compartieron a la misma mujer durante un tiempo. Con mi madre, tenían relaciones sexuales. 703 00:38:56,634 --> 00:38:58,342 - Por supuesto lo hicieron. - Anna. 704 00:38:58,469 --> 00:39:00,840 Amant, amant. 'amant de L, 'amant de l. 705 00:39:00,971 --> 00:39:04,553 - (Marion) amante. El amante. - El amante. Sí. 706 00:39:04,683 --> 00:39:09,676 - Se están tocando all. Él's... - Un pollo, pollo, pollo. 707 00:39:09,812 --> 00:39:13,809 Sí, usted tiene gotta tener pollo. Sí, pollo, relaciones sexuales. 708 00:39:15,650 --> 00:39:18,816 - Jeannot, Jeannot. - No, no, no. 709 00:39:19,487 --> 00:39:21,942 - ¡Francés! - Sí, pero consigo migrañas. 710 00:39:22,079 --> 00:39:24,653 ¿Marion, "Migraña"? ¿Qué está diciendo? 711 00:39:24,706 --> 00:39:25,856 Consigue dolores de cabezaes. 712 00:39:26,000 --> 00:39:28,039 Hablar francés, ¡diosdammit! 713 00:39:28,210 --> 00:39:30,166 ¿Usted está loco? Usted lo asustará. 714 00:39:31,671 --> 00:39:34,043 El vino tinto le da las migrañas. 715 00:39:34,382 --> 00:39:36,919 - La exposición es fabulosa, papá. - Realmente, le gusta (a usted)? 716 00:39:37,794 --> 00:39:42,704 - Es un hombre que está embarazada teniendo un bebé. - De la misma manera que el película de Arnold Schwarzenegger. 717 00:39:42,840 --> 00:39:44,037 Hermafrodita. 718 00:39:44,181 --> 00:39:47,181 Papá, muéstrele mis favoritos. 719 00:39:48,435 --> 00:39:50,972 Lo dejaré con Jack. Usted lo cuida. 720 00:39:51,563 --> 00:39:54,100 Pero no podemos comprendernosse. 721 00:39:54,224 --> 00:39:56,181 - Heu, cerdos. - Uh-huh. 722 00:39:56,309 --> 00:39:59,594 - Cerdos con algún tipo de salame. - Sí. 723 00:40:00,146 --> 00:40:03,930 - ¿Qué? - ¡Ooh! ¡Ooh! Aah, aah! 724 00:40:04,066 --> 00:40:06,391 Aah, aah! Aah, aah, aah! 725 00:40:06,526 --> 00:40:08,768 ¿Marion? ¿Marion? 726 00:40:08,903 --> 00:40:11,061 - ¿Sí? ¿Qué está ocurriendo? - Su padre... 727 00:40:11,197 --> 00:40:14,731 Cunnilingus. Cunnilingus. Francés. 728 00:40:14,867 --> 00:40:18,781 - Cunnilingus. - Lo siento, cariño. Lo siento. 729 00:40:20,496 --> 00:40:21,695 ¿Adónde usted situación? 730 00:40:21,838 --> 00:40:23,629 - ¿Cómo está? - ¿Muy bien, y tú? 731 00:40:23,798 --> 00:40:25,078 Sí, muy bien. 732 00:40:32,931 --> 00:40:35,967 Adiós, Jack. Véalo pronto. 733 00:40:36,302 --> 00:40:38,839 ¿Hein? Au revoir. 734 00:40:51,147 --> 00:40:53,187 (Campeonatos abiertos de puerta) 735 00:40:53,941 --> 00:40:55,565 - ¡ojalá!, hey. - Hey. 736 00:40:55,693 --> 00:40:58,444 - ¿Adónde usted situación? - Estoy listo aquí. ¿Te veo después a Vanessa? 737 00:40:58,570 --> 00:41:00,728 - Sí. - Quería decirle (a usted) 738 00:41:00,864 --> 00:41:07,197 I la reflexión es mal qué hizo Marion, Mostrar las fotografías de usted a la familia. 739 00:41:07,328 --> 00:41:10,411 - Sí, bien... - Es equivocado. No es correcto. 740 00:41:10,539 --> 00:41:15,663 No indicaba respeto Para su "Intimity" como un par. 741 00:41:15,793 --> 00:41:19,837 ¿Intimity? ¡ojalá!, intimidad. Sí. No, lo sé. No estoy loco, ¿no? 742 00:41:19,963 --> 00:41:21,374 ¿No? 743 00:41:21,506 --> 00:41:23,712 Ce là - bas de colección... 744 00:41:23,841 --> 00:41:29,297 (¡vaya!) Si sobre 'expression de l de dans de était de Espèce de une la 'est de violencia, c - à - grave de.... 745 00:41:29,888 --> 00:41:31,927 - Tenga cuidado. - Está bien. 746 00:41:38,437 --> 00:41:42,137 - ¿Qué está haciendo usted? - Necesitaba un poco de aire. Está sofocante ahí. 747 00:41:42,274 --> 00:41:45,440 - Lo sé. Hace caluroso. Usted wanna se ir? - Sí, usted prepara? 748 00:41:45,568 --> 00:41:47,394 - Usted se despide de mi papá? - Sí. 749 00:41:47,528 --> 00:41:49,852 - Está bien. ¿Usted bien? - Sí, bien, sí. 750 00:41:52,448 --> 00:41:55,983 Pienso que era muy equivocado Usted mostró esa fotografía a su familia. 751 00:41:56,118 --> 00:41:59,736 Muestra la falta del respeto a un total Para nuestra intimidad. 752 00:41:59,872 --> 00:42:03,240 ¡¡ojalá!, su fotografía! Pero es tan gracioso. 753 00:42:03,375 --> 00:42:05,663 ¡Es totalmente inapropiado! 754 00:42:05,793 --> 00:42:08,118 Mi papá lo adoraba. Pensaba que era hilarante. 755 00:42:08,254 --> 00:42:13,495 Del trabajo en su galería él no Sorpréndame. No me gusta ser se reído de. 756 00:42:14,301 --> 00:42:17,800 - ¡venga ya!. - Nunca tomo subterráneos en Nueva York. 757 00:42:17,929 --> 00:42:22,008 No hay ninguna oportunidad De un terrorista ataque ahora mismo. 758 00:42:22,140 --> 00:42:25,639 - Todos son felices. - No parecen felices. 759 00:42:25,768 --> 00:42:28,639 - ¿Hm? - No parecen felices. 760 00:42:28,771 --> 00:42:30,810 Está bien. Está bien. 761 00:42:46,912 --> 00:42:48,950 Está bien. 762 00:43:09,764 --> 00:43:11,803 Lo conseguí. 763 00:43:18,772 --> 00:43:20,431 No trabajó. 764 00:43:20,564 --> 00:43:22,603 Tal vez ¿otra cara? 765 00:43:35,994 --> 00:43:38,033 (Música y risa) 766 00:43:40,581 --> 00:43:43,036 - ¿Va de Ça? - Hé! 767 00:43:46,545 --> 00:43:50,412 - Hola, bonjour. - Jack, ami de mon. Vanessa, mi amigo. 768 00:43:50,548 --> 00:43:52,836 - Mucho gusto. - ¿Usted el nuevo novio? 769 00:43:52,967 --> 00:43:55,006 - ¿Qué es su nombre? - Sandra. 770 00:43:55,135 --> 00:43:59,382 ¿Nuevo novio? Uh, no eso nuevo, Pero muy bien, usted lo sabe,. 771 00:43:59,514 --> 00:44:02,301 Usar algo, sí. 772 00:44:02,433 --> 00:44:03,428 Hola. 773 00:44:04,643 --> 00:44:06,682 - ¿Usted está bien? - Sí, muy bueno. 774 00:44:06,812 --> 00:44:10,145 - Estoy comiendo hot dogs, he conseguido una cerveza. - ¡ojalá!, bueno. 775 00:44:10,940 --> 00:44:13,857 - Usted quiere alguna más comida? - Estoy bien, cariño. Yo estar35. 776 00:44:13,985 --> 00:44:16,024 Está bien, muy bien. 777 00:44:16,987 --> 00:44:20,936 Todavía me breast feed, Pero no diga a nadie. 778 00:44:21,206 --> 00:44:25,702 Duendes vinieron para ayudarme un día Cuando estaba buscando algo 779 00:44:25,877 --> 00:44:27,121 Y lo encontraron para mí. 780 00:44:27,294 --> 00:44:29,537 - ¡Diga sandeces! - ¡Juro que es verdadero! 781 00:44:30,373 --> 00:44:35,368 A propósito, le hizo la notificación (a usted) cómo Most mujer tiene su minino formateado, 782 00:44:35,502 --> 00:44:39,001 ¿Como tienen ese reducción horrible, usted lo sabe,? 783 00:44:39,130 --> 00:44:41,882 El boleto de subterráneo. 784 00:44:42,008 --> 00:44:46,302 - ¿El boleto de subterráneo? - Yeah, él's el "Poner multas de métro", lo llamamos. 785 00:44:46,429 --> 00:44:49,215 - Es un rectángulo angosto. - ¡ojalá!, pista de aterrizaje. 786 00:44:49,348 --> 00:44:51,174 - Lo odio. - No le gusta (a usted) eso. 787 00:44:51,308 --> 00:44:53,216 Es horrible. 788 00:44:53,351 --> 00:44:57,811 - Lo llamo "El bigote de Hitler" en realidad. - ¡¡vaya!! ¡Usted lo odia realmente! 789 00:44:57,938 --> 00:45:03,312 Cuando usted mira la cosa así I váyase: (los gritos entrecortados) es horrible. 790 00:45:03,443 --> 00:45:05,898 Hace mi gallo dar un paso hacia atrás siempre. 791 00:45:07,030 --> 00:45:10,812 - ¿No? No es el término correcto? - No... 792 00:45:14,369 --> 00:45:20,157 - Usted sabe cuándo se pone atemorizado o frío? - ¡ojalá!, sí. Asustado, adivino? Frío. 793 00:45:20,290 --> 00:45:22,615 puede que sí estadounidenses No tenga ese problema. 794 00:45:22,750 --> 00:45:26,962 Usted nunca es asustado de Territorios hostiles entrando. 795 00:45:27,088 --> 00:45:29,294 (Risas) 796 00:45:29,423 --> 00:45:33,337 Y, a propósito, soy Mathieu. Mucho gusto. 797 00:45:34,844 --> 00:45:39,305 - Hey, encanto. - Guy está hablando de fascista vaginas. 798 00:45:39,432 --> 00:45:41,258 - ¿Va de Ça, toi? - ¡Va de Ça! 799 00:45:41,399 --> 00:45:43,023 I serrar a usted de ahí. 800 00:45:43,192 --> 00:45:45,765 Usted está haciendo una exposición? ¿Fotos? 801 00:45:45,944 --> 00:45:48,020 A bit more conceptual. 802 00:45:48,197 --> 00:45:50,105 Tipo de viola de factura, 803 00:45:50,323 --> 00:45:53,442 Pero ¡más sexual! Usted lo desea. 804 00:45:53,868 --> 00:45:54,606 Manu! 805 00:45:54,659 --> 00:45:56,691 - ¿Qué? - Está haciendo una exposición. 806 00:45:56,822 --> 00:46:00,189 - Es un artista muy interesante. - Sí. ¿Ex-novio? 807 00:46:00,324 --> 00:46:02,993 - ¡No! - ¿Usted realmente? 808 00:46:03,076 --> 00:46:05,283 Ése sería un registro. 809 00:46:05,412 --> 00:46:08,329 - ¡¡ojalá!, Manu! - Usted no tiene que hablarle. 810 00:46:08,456 --> 00:46:10,282 No, quiero hacerlo/serlo. Adoro Manu. 811 00:46:12,042 --> 00:46:17,000 Pensaba eso una mentira pequeña siempre, si ha Ningunas repercusiones sobre algo o alguien, 812 00:46:17,130 --> 00:46:18,956 No es realmente una mentira. 813 00:46:19,090 --> 00:46:24,089 Usted tiene que hacer una diagrama, valorar Los pros y los contras de las consecuencias, 814 00:46:24,141 --> 00:46:26,610 D - C E I T 815 00:46:26,663 --> 00:46:28,676 Y especialmente si hay una oportunidad La mentira podría ser revelada. 816 00:46:28,807 --> 00:46:30,715 - ¡Hey! - Hey, ¡vaya!, ¿cómo está? 817 00:46:30,850 --> 00:46:33,423 - ¡¡ojalá!! Está bien. Sí, está bien. - ¿Qué está levantado? 818 00:46:33,560 --> 00:46:35,849 - No mucho. ¿Cómo usted doin"? - Estoy bien. 819 00:46:35,979 --> 00:46:39,145 - Le dijo (a usted) que solíamos ser equilibrado? - Sí. 820 00:46:39,273 --> 00:46:45,643 Pero lo fue, desee, hace 1 5 años, Así que no es ningún asunto importante en absoluto, verdaderamente. 821 00:46:45,779 --> 00:46:48,352 - Lo fue19. - Ah, sólo un niño. 822 00:46:48,490 --> 00:46:52,357 Le di su primer orgasmo A través de relaciones sexuales. 823 00:46:52,493 --> 00:46:56,324 Oh, no, este es descortés. Sé cuándo soy descortés, Este es descortés. Soy sorry sobre eso. 824 00:46:56,455 --> 00:47:00,072 Oh, no, no, no. Hey, mire, usted pavimentar ¿La manera para el resto de nosotros, correcto? 825 00:47:00,208 --> 00:47:03,707 - Brindo por eso. - Brindemos a eso. 826 00:47:03,836 --> 00:47:07,999 De todos modos, no estaba parejo Una historia de amor grande o qué. 827 00:47:08,131 --> 00:47:12,294 - A mayor cantidad le gustan el hermano y la hermana. - ¡ojalá!. Un hermano y hermana que tienen relaciones sexuales. 828 00:47:12,427 --> 00:47:15,096 - Sí, ningún asunto importante. - Bien, a cada uno sí mismo. 829 00:47:15,221 --> 00:47:18,470 Sólo tengo que irse conseguir el... La cosa... 830 00:47:18,599 --> 00:47:20,425 Quiero a ese tipo. Go conseguir él. 831 00:47:20,558 --> 00:47:24,141 - ¿Qué es? - ¿Trabajo de tormenta único, ¿no? Usted tenía relaciones sexuales. 832 00:47:24,270 --> 00:47:25,894 - ¿Quién? - Manu. 833 00:47:26,021 --> 00:47:30,101 ¡No! Bien, sí... Sólo vagamente. 834 00:47:30,234 --> 00:47:32,356 ¿Vagamente? ¿Lo que es eso, sólo la punta? 835 00:47:32,485 --> 00:47:35,486 - No veo qué es el punto de estar tendido. - No mentí. 836 00:47:35,613 --> 00:47:41,152 Usted lo hizo. Para no mencionar que me dijo que lo fue La primera persona en darle un orgasmo (a usted). 837 00:47:41,284 --> 00:47:42,908 - Parecer familiar? - No... 838 00:47:43,035 --> 00:47:46,321 - ¿Anillos una campana? - Le dije eso para hacerlo se sentir mejor. 839 00:47:46,455 --> 00:47:49,871 - El derecho, que exactamente es el lo que usted me dijo. - ¿Lo hice? 840 00:47:50,000 --> 00:47:52,122 - Oh, dios mio. - Pero es verdadero con usted. 841 00:47:52,252 --> 00:47:56,829 - ¿Es la amnesia? - No, booby, no lo sea... Todos gruñones de este modo. 842 00:47:56,964 --> 00:48:01,008 Por favor, no esté celoso. Usted lo sabía No era un virgen cuando lo conocí. Lo fui33. 843 00:48:01,134 --> 00:48:05,712 Está bien, ése no es el lo que estoy hablando de. Sólo estoy hablando del estar tendido. 844 00:48:05,846 --> 00:48:07,673 Está bien, voy a conseguir un poco de salsa. 845 00:48:07,807 --> 00:48:14,602 Soy niño psicólogo. I funcionar en Niños en el 16 y Neuilly - sur - Seine. 846 00:48:14,729 --> 00:48:18,560 - Sí, sí, sí. - Niños ricos, with dinero - los problemas. 847 00:48:18,691 --> 00:48:21,691 Sí, eso ocurre. Eso parece muy fascinante. 848 00:48:21,818 --> 00:48:27,820 Un tiempo - tengo que decirle esta historia (a usted) - Estaba trabajando con este niño en mi oficina 849 00:48:27,949 --> 00:48:31,198 - Y tuve que ir a los servicios. - Uh-huh. 850 00:48:31,327 --> 00:48:35,703 Y cuando volví Mi silla estaba all mojada. 851 00:48:35,830 --> 00:48:38,914 Oh-oh, tan pequeño... 852 00:48:39,041 --> 00:48:42,125 - Delate. Había hecho pis sobre él(ella/eso). - ¡ojalá!. 853 00:48:42,252 --> 00:48:45,122 Era cierto... Estaba tan enojado. 854 00:48:46,589 --> 00:48:51,049 Lo único en el que podía pensar Después de que ése es sólo eso quería cortarlo. 855 00:48:51,176 --> 00:48:53,548 Sólo quería cortarlo. 856 00:48:53,678 --> 00:48:56,762 - Dejar su trabajo o...? - ¡No! 857 00:48:56,890 --> 00:49:01,349 - Quería cortar su pene pequeño. - ¡ojalá!, su pene pequeño. Oh, boy. 858 00:49:21,375 --> 00:49:24,826 Gusto esta ensalada realmente. ¿Hay mejillones adentro? 859 00:49:26,130 --> 00:49:28,205 No puedo tomarlo. Peleamos constantemente. 860 00:49:28,332 --> 00:49:33,753 - Usted va al templo a veces? - No. A decir verdad, no soy muy judío. 861 00:49:33,879 --> 00:49:37,710 Mi madre fue criada católico, Aunque tengo un apellido judío, 862 00:49:37,841 --> 00:49:42,217 - Tan técnicamente no judío. - Su padre es judío, ¿así que usted ser judío también. 863 00:49:42,344 --> 00:49:44,384 Usted es un hombre feliz y peludo y judío. 864 00:49:44,513 --> 00:49:48,724 El do que usted piensa Hitler lo habría dejado se ir ¿Porque su mami no es judía? 865 00:49:48,850 --> 00:49:52,978 No cambia nada. Usted sería puesto en un campamento por todos estos tipos. 866 00:49:53,104 --> 00:49:56,436 Está bien, muy bien. Sí, nunca gustaba el campamento. 867 00:49:56,564 --> 00:50:00,776 A propósito, estaré en su departamento Para un par de días. Marion me invitó. 868 00:50:00,902 --> 00:50:04,982 - Conseguimos un one - dormitorio pequeño legítimo. - Traeré gras de foie. 869 00:50:05,113 --> 00:50:10,154 Siento que soy su hermano, Y lo que es el mío es sólo el suyo, hombre. 870 00:50:10,285 --> 00:50:13,404 ¿Eso quiere decir que lo que es el mío es el suyo? 871 00:50:13,538 --> 00:50:17,665 - Si usted wanna dar, lo tomaré. - ¿De verdad? Así que esto es aplicable a todo? 872 00:50:17,791 --> 00:50:21,740 Déjeme sólo explicar algo a usted. Soy norteamericano, ¿no? 873 00:50:21,878 --> 00:50:27,631 Y en América lo que es el mío es el mío. ¿usted ve?, mi primera religión es propiedad privada. 874 00:50:27,758 --> 00:50:31,920 No entre sin autorización. No toque mi mierda, o lo mataré. 875 00:50:32,053 --> 00:50:34,543 - ¡¡ah!, ¡ah!! ¿Bien? - Eso es bueno. 876 00:50:34,680 --> 00:50:38,048 Me gusta ese hombre. Véalo en agosto. Adoro su gracia. 877 00:50:38,183 --> 00:50:42,050 Usted dijo a esta persona loca paranoica Podía alojarse en nuestro lugar en agosto? 878 00:50:42,187 --> 00:50:48,058 - No, dije que podía quedarse si estuviéramos ausentes. - ¡Piensa que nuestra casa es la región prometida! 879 00:50:49,116 --> 00:50:51,073 Estaba hablando a Jack. Tipo bonito. 880 00:50:51,243 --> 00:50:52,191 Sí, bonito. 881 00:50:52,369 --> 00:50:55,453 No nervioso, no demasiado estadounidense. Ninguna escoba arriba de su bobo. 882 00:50:55,663 --> 00:50:59,032 Tatúa todos desde lo alto, Pero supongo que le debe gustar (a usted) eso. 883 00:50:59,709 --> 00:51:01,748 Bien, ha estado en la cárcel demasiado... 884 00:51:02,127 --> 00:51:05,911 - ¿Una cosa financiera? Enron... - No, hizo ocho años. 885 00:51:06,089 --> 00:51:08,580 Homicidio. Asesinato en primer grado. 886 00:51:08,800 --> 00:51:11,373 Este tipo se estaba quedando Con él y su novia. 887 00:51:11,552 --> 00:51:13,010 Jack era 19 y él... 888 00:51:14,346 --> 00:51:16,718 Tiene asuntos de cólera - dirección. 889 00:51:16,890 --> 00:51:19,890 Me invitó a que me quedara Algunos días en agosto solamente... 890 00:51:20,059 --> 00:51:22,514 No era sure que sería capaz Para venirlo. 891 00:51:22,728 --> 00:51:23,677 ¡Eso chupa! 892 00:51:23,895 --> 00:51:25,971 Voy a conseguir otra bebida. 893 00:51:30,644 --> 00:51:35,803 Wanna recordar el día least romántico En historia parisina. 894 00:51:37,657 --> 00:51:40,991 Todos estos proyectos de pared de off-the, No podía hacerlos aquí. 895 00:51:41,160 --> 00:51:42,951 Tuve que hacerlo/serlo, tuve que hacerlo/serlo... 896 00:51:43,120 --> 00:51:46,323 Estos pervertidos viejos me querían Para sonarlos. ¡Repugnante! 897 00:51:46,498 --> 00:51:48,656 Eso es repugnante. 898 00:51:48,833 --> 00:51:51,502 Usted no tuvo que perder a nadie ¿Para venirlo? 899 00:51:51,669 --> 00:51:56,579 - En el arte usted no tiene que volar? - No, usted no tiene que volar, solamente... 900 00:51:57,215 --> 00:52:00,465 - ¡Usted tiene que lamer un poco! - Sí, ¡ése es él! 901 00:52:03,137 --> 00:52:05,924 Está totalmente vacía ahora. 902 00:52:06,974 --> 00:52:08,136 ¡Cague! 903 00:52:08,391 --> 00:52:10,384 Mi lente de contacto. 904 00:52:15,189 --> 00:52:16,138 Allí lo es. 905 00:52:22,611 --> 00:52:24,070 - Usted lo consiguió? - Sí. 906 00:52:24,238 --> 00:52:24,985 ¡Grande! 907 00:52:27,366 --> 00:52:28,646 Lo pondré. 908 00:52:29,701 --> 00:52:32,701 Hey, ¿usted está bien? No caiga. 909 00:53:01,846 --> 00:53:03,672 ¿Marion? 910 00:53:09,018 --> 00:53:10,845 ¿Marion? 911 00:53:14,065 --> 00:53:17,267 - Oh, dios mio... ¡ojalá!, encanto. - ¿Qué está ocurriendo? 912 00:53:17,401 --> 00:53:21,018 - No me siento bien. No me siento bien. - ¿Cuál es el problema? 913 00:53:21,161 --> 00:53:22,441 Los mejillones. 914 00:53:23,121 --> 00:53:25,790 Acabo de recordar, soy alérgico. 915 00:53:25,957 --> 00:53:27,154 Comí mejillones, ¿l no lo hizo? 916 00:53:27,617 --> 00:53:31,068 No, no, teníamos mejillones Último mes sobre Long Island. 917 00:53:31,204 --> 00:53:34,703 Pero eran mejillones estadounidenses. Tal vez soy alérgico a los mejillones franceses. 918 00:53:34,832 --> 00:53:37,287 - ¡Alguien llama el 911! ¿Es el 911 aquí? - ¡No! 919 00:53:37,425 --> 00:53:39,165 Soy alérgico a los mejillones franceses. 920 00:53:39,217 --> 00:53:40,956 ¡Llame "Je - suis - allergique - moolah"! 921 00:53:41,087 --> 00:53:42,201 - Espere. - ¿Qué? 922 00:53:42,338 --> 00:53:44,793 - No tengo un pulso. - Usted lo hace. Usted está vivo. 923 00:53:44,931 --> 00:53:46,673 ¡No tengo un pulso! 924 00:53:46,725 --> 00:53:49,711 - ¡Estoy muerto! - No, usted no lo es. Usted está hablando. 925 00:53:49,844 --> 00:53:52,086 (Gritar) 926 00:53:52,763 --> 00:53:54,922 (Emitir una señal sonora) 927 00:53:55,065 --> 00:53:56,772 ¡Usted tenía un mareo mareado! 928 00:53:56,941 --> 00:53:58,684 - ¡No tenía ningún pulso! - Respire profundamente. 929 00:53:59,234 --> 00:54:03,398 Tuve algo clavar en mi garganta, Algo peligroso. 930 00:54:04,072 --> 00:54:08,484 Soy alérgico a los mejillones franceses, ¡Usted tiene que darme una inyección! 931 00:54:08,659 --> 00:54:10,651 Usted comió demasiado, eso es todo. 932 00:54:10,828 --> 00:54:12,950 - Beba un poco de agua... - Estoy asustado, médico! 933 00:54:13,121 --> 00:54:15,363 Consiga un poco de aire fresco, usted será fino. 934 00:54:15,624 --> 00:54:17,404 Su presión sanguínea es perfecta. 935 00:54:17,456 --> 00:54:19,615 ¡Jack! Estoy vivo, booby. 936 00:54:19,744 --> 00:54:22,698 Sí, sé que usted lo es. Podía saber por todo lo hablar. 937 00:54:22,830 --> 00:54:24,455 - Sí. - Sí... 938 00:54:24,582 --> 00:54:26,242 (Gime mansamente) 939 00:54:26,375 --> 00:54:29,910 Hey, ¿usted tiene algo para senos? ¿Antihistamínico? 940 00:54:30,045 --> 00:54:33,329 En realidad, no. Pero será fina, Estará bien. 941 00:54:33,464 --> 00:54:35,089 Sí, lo sé. 942 00:54:37,058 --> 00:54:41,636 Otro árabe. El último one que tomé Saltó fuera sin pagar. 943 00:54:41,896 --> 00:54:43,520 The other day tenía algunos alemánes. 944 00:54:44,022 --> 00:54:45,350 ¡Nunca otra vez! 945 00:54:45,523 --> 00:54:48,144 Tenían salchichas en sus bolsas. ¡Todavía apesta! 946 00:54:48,484 --> 00:54:50,930 ¡Nada más que verdín rumano! 947 00:54:50,982 --> 00:54:53,607 ¿Usted disfrutaba hablar a mi hermana? 948 00:54:53,690 --> 00:54:56,145 Quiero decir, usted apenas habló a alguien más. 949 00:54:56,276 --> 00:55:01,649 Eso no es verdadero. Yo hablar Mathieu y Manu y Sandra. 950 00:55:01,780 --> 00:55:04,271 Eran simpáticos. 951 00:55:04,407 --> 00:55:07,112 ¿Simpático como en "Simpático"? ¿O usted es sarcástico? 952 00:55:07,243 --> 00:55:10,160 - No, eran encantadores. - No puedo saber con usted. 953 00:55:11,503 --> 00:55:14,255 ¿De dónde es su amigo? No habla francés. 954 00:55:14,589 --> 00:55:16,048 Es norteamericano. 955 00:55:16,341 --> 00:55:17,883 ¿Estadounidense? 956 00:55:18,218 --> 00:55:21,088 - Usted no habla inglés. - No. 957 00:55:21,262 --> 00:55:24,428 - Usted no habla muchas lenguas. - ¿Qué? 958 00:55:25,015 --> 00:55:26,675 Hablo francés, eso es suficiente, ¿no? 959 00:55:26,850 --> 00:55:31,641 Usted no nos quiere en su taxi ¿Porque no estamos hablando francés? 960 00:55:32,646 --> 00:55:36,181 ¿A quién recoge en su taxi usted? No le gustan (a usted) alemánes... 961 00:55:37,067 --> 00:55:39,143 ¿Árabes? No, no le gustan (a usted) árabes. 962 00:55:39,486 --> 00:55:42,652 ¿Los rumanos? ¡Envíelos en casa con sus putas! 963 00:55:42,822 --> 00:55:44,019 Y ¡gas a los Judíos! 964 00:55:44,198 --> 00:55:45,740 Hey, ¡nunca dije eso! 965 00:55:45,908 --> 00:55:49,192 Cámaras de gas eran una invención Para conseguir nuestro dinero! 966 00:55:49,535 --> 00:55:52,240 ¿Usted está enfermo en la cabeza? ¡Escúchele (a usted) mismo! 967 00:55:52,413 --> 00:55:55,828 Hey, rubia tonta, ¿A quién piensa usted que usted está hablándole? 968 00:55:56,125 --> 00:55:58,032 ¡Usted es el rubio tonto de mierda! 969 00:55:58,084 --> 00:56:01,070 - Hey, hey. - Encanto, está bien. Está bajo el control. 970 00:56:01,205 --> 00:56:06,282 Nos estamos las arreglando con un psicópata de mierda, Nazi, coger a racista, estúpido, 971 00:56:06,418 --> 00:56:11,922 Y eso está bien porque usted sabe qué? Ése es Francia. Estamos en Francia. 972 00:56:12,048 --> 00:56:15,629 Welcome to Francia. Welcome to Francia. Welcome to Francia. 973 00:56:15,759 --> 00:56:18,167 - ¿Va de Ça, encanto? - ¡Fascista! 974 00:56:18,310 --> 00:56:19,804 Estamos saliendo aquí. 975 00:56:19,978 --> 00:56:24,888 Antes de que usted sala usted me paga, O vamos hacia los polis derecho. 976 00:56:25,066 --> 00:56:28,565 ¡Le pagaremos (a usted), estúpido! Somos ricos, ¡somos estadounidenses! 977 00:56:28,736 --> 00:56:31,404 ¡Usted cerró su boca! 978 00:56:31,571 --> 00:56:33,978 - ¡Patearé a su asno! - El bobo de quién usted gonna patalear? 979 00:56:34,030 --> 00:56:36,562 Uh, aquí. ¡so!. Esto es fino. Esto es bueno aquí mismo. 980 00:56:36,614 --> 00:56:37,200 ¡Usted con la barba, se calla! 981 00:56:39,161 --> 00:56:41,865 Sólo voy a encontrar un sitio para aparcar, 982 00:56:42,038 --> 00:56:46,332 Y entonces/luego tendremos una charla... Little mujer. 983 00:56:46,626 --> 00:56:48,203 Vamos a hablar ¿Sobre su mujercita? 984 00:56:48,377 --> 00:56:52,244 - No, ¡lo dije, poca mujer! - Pensaba que usted representaba a su esposa. 985 00:56:52,422 --> 00:56:54,664 Porque escuchaba Su esposa está cogiendo a un árabe. 986 00:56:56,425 --> 00:57:00,292 Muchas gracias. Eso era muy educativo. 987 00:57:00,471 --> 00:57:01,585 Gracias. 988 00:57:02,680 --> 00:57:04,276 - Goodnight. - ¡Cójalo! 989 00:57:04,328 --> 00:57:07,384 - ¡buenas noches!. Gracias. - Bonne nuit, merci beaucoup (el!) 990 00:57:07,436 --> 00:57:08,484 ¡Bruja! Go se poner jodido ¡Por su yanqui! 991 00:57:08,536 --> 00:57:13,925 - ¿What is wrong with you? - El tipo era un racista. 992 00:57:14,058 --> 00:57:17,307 Cuando regresamos a los estados federales Somos verificarlo hacerlo/serlo 993 00:57:17,436 --> 00:57:20,472 Una clínica de corte - rehabilitación de - dirección - de cólera. 994 00:57:20,605 --> 00:57:25,267 No me puse enfadado ni siquiera. Quiero decir, ¿ser racista estar bien? 995 00:57:26,360 --> 00:57:28,399 Por lo menos Rose está vivo. 996 00:57:31,572 --> 00:57:33,612 A los olores les gusta el cordero aquí. 997 00:57:33,742 --> 00:57:36,576 - Este whole ciudad huele cordero semejante. - Uh-huh. 998 00:57:38,704 --> 00:57:40,363 ¿Qué es esto? 999 00:57:40,497 --> 00:57:43,331 - ¿Su madre hizo esto? - Nuestra ropa sucia. 1000 00:57:43,457 --> 00:57:48,203 - ¡ojalá!, eso es dulce. - ¡ojalá!. Le digo que not hacer/sa él, pero cannot help it. 1001 00:57:49,713 --> 00:57:52,203 Plancha vaqueros? ¿Quién plancha vaqueros? 1002 00:57:52,340 --> 00:57:56,551 Planchar vaqueros estar su cosa favorita En el mundo entero. Es bonito. 1003 00:57:58,303 --> 00:58:00,342 - Usted lo sabe. - Pensaba que era una hippie. 1004 00:58:00,472 --> 00:58:04,635 Pero al final sus hábitos de madre Empezar a se deslizar hacia dentro on su. 1005 00:58:09,938 --> 00:58:14,102 - (Jack) bien, éste es el lo que estoy hablando de. - ¿Qué? Estoy tratando de subirse encima. 1006 00:58:14,234 --> 00:58:16,392 - Lo sé. - Usted guarda luchar contra él(ella/eso). 1007 00:58:16,527 --> 00:58:18,982 Sí, lechuga romana que usted siempre wanna conseguir encima. 1008 00:58:19,113 --> 00:58:22,279 ¿Qué representa usted? Pero ése es cómo me gusta hacerlo. 1009 00:58:22,407 --> 00:58:26,700 Ése es cómo le gusta (a usted) hacerlo, Pero estoy aquí también. No soy un dildo humano. 1010 00:58:26,827 --> 00:58:28,571 Usted no lo es? 1011 00:58:28,704 --> 00:58:33,330 Soy grave. Para all this charla aproximadamente Mujeres ser objectified, oversexualised, 1012 00:58:33,458 --> 00:58:36,209 Ser trozos de carne Y máquinas bebé - hacer, 1013 00:58:36,335 --> 00:58:38,707 Son hombres los que son trozos de carne. 1014 00:58:38,837 --> 00:58:43,084 Es verdaderas, lechuga romana son tal énfasis Poner sobre el orgasmo de sexo femenino. 1015 00:58:43,217 --> 00:58:48,008 ¿Qué es el mejor puesto para la mujer? Debe ser una calle de doble sentido. 1016 00:58:48,137 --> 00:58:53,557 Me compadezco de usted realmente. Debe ser horrible Para ser un hombre y ser usado y ser un objeto. 1017 00:58:53,683 --> 00:58:56,933 Respaldo su causa realmente. Usted debe convocar la amnistía. 1018 00:58:57,061 --> 00:58:59,516 - No estoy en el humor más. - No, no, no. 1019 00:58:59,647 --> 00:59:03,858 ¿Cuán quiere 'you de d que yo tenga relaciones sexuales con usted? No, no estoy haciendo esto ahora mismo. 1020 00:59:03,984 --> 00:59:06,771 - Hagámoslo desde atrás. - ¿No? 1021 00:59:06,903 --> 00:59:11,564 ¿Bien? Wanna hacer él encima y usted se conserva... Está bien, escuche, ahora soy traumatised. 1022 00:59:11,699 --> 00:59:15,743 He sido rechazado. Usted sabe qué es ¿Para una mujer ser rechazado? 1023 00:59:15,869 --> 00:59:21,207 No, está terminado. Nunca comeré probablemente otra vez. Soy probablemente bulimic o anoréxico. 1024 00:59:21,332 --> 00:59:23,158 - No, no, no. - Déjeme solo. 1025 00:59:23,292 --> 00:59:28,416 - No hemos hecho el amor el viaje entero. - Bien, ¡sí! ¿Quién no estaba en el humor? 1026 00:59:28,546 --> 00:59:33,208 ¡Estaba sobre el tazón! Usted wanna montar Mí mientras estaba viendo la cara de idiota a mis agallas afuera? 1027 00:59:33,342 --> 00:59:36,259 No hacer él. No puedo escucharlo decir "Cagar" más. 1028 00:59:36,387 --> 00:59:39,505 Estoy demasiado cansado para pelear. ¿Podemos hacerlo mañana? Gracias. 1029 00:59:39,638 --> 00:59:44,016 Voy a dormir con el gato. Es mucho más sexy de todos modos. 1030 00:59:44,143 --> 00:59:47,511 (Las personas hablar alemán / gato ronroneando) 1031 01:00:16,219 --> 01:00:19,003 ¡Jeannot, hay agua por todos lados! 1032 01:00:19,056 --> 01:00:21,495 - ¿Qué? ¿Qué? - Oh, dios mio. No sé. 1033 01:00:21,633 --> 01:00:24,918 - Están gritando. - ¡¡ay!! ¿Qué está haciendo usted? 1034 01:00:25,226 --> 01:00:29,686 - ¡Mire la alfombra! - ¡Llame el Departamento de Bomberos! 1035 01:00:29,855 --> 01:00:32,476 - ¿Qué es? - Un tubo se reventó. 1036 01:00:32,649 --> 01:00:34,808 Cortaré la electricidad. 1037 01:00:35,735 --> 01:00:37,194 Son on their way. 1038 01:00:37,362 --> 01:00:41,192 Me dijeron que apagara el agua. ¿Dónde es la ensenada principal? 1039 01:00:41,365 --> 01:00:45,113 ¡No tengo ninguna idea! Go preguntar a la Sra. Schindling. 1040 01:00:45,285 --> 01:00:46,613 - Lo sabe? - ¡Sí! 1041 01:00:47,446 --> 01:00:50,779 ¡ojalá!, hay un tubo de agua Eso se rompió abajo. 1042 01:00:50,907 --> 01:00:53,480 - Son on their way. - (Sirena distante) 1043 01:00:53,618 --> 01:00:57,152 - (Gime) quién? - Los bomberos. 1044 01:00:57,288 --> 01:01:01,450 - ¡ojalá!. He conseguido una resaca. - Voy a ayudar. Está bien. 1045 01:01:01,757 --> 01:01:04,128 - Mamá, ¿usted necesita la ayuda? - ¡Cague! 1046 01:01:04,467 --> 01:01:05,666 Está bien. 1047 01:01:06,504 --> 01:01:08,128 Bonjour. 1048 01:01:08,429 --> 01:01:10,635 perdón, somos bomberos, no plomeros. 1049 01:01:10,848 --> 01:01:12,390 La mierda, la mierda! 1050 01:01:13,100 --> 01:01:14,927 Sorry sobre mi mami. 1051 01:01:15,227 --> 01:01:16,768 Usted vive arriba? 1052 01:01:17,062 --> 01:01:19,599 Sí, planta de arriba. Pero vivo en Nueva York. 1053 01:01:20,648 --> 01:01:23,221 ¡Tienen camiones de fuego impresionantes! 1054 01:01:23,943 --> 01:01:24,938 ¡Mierda de mierda! 1055 01:01:25,110 --> 01:01:27,517 Ésos son gran suéteres. ¿Usted puede comprarlos a cualquier lugar? 1056 01:01:27,987 --> 01:01:30,146 Es nuestro uniforme, dado a nosotros. 1057 01:01:30,322 --> 01:01:33,358 Pienso que usted puede encontrarlos En la Internet ahora. 1058 01:01:34,360 --> 01:01:36,399 (Agua goteando) 1059 01:01:37,412 --> 01:01:40,116 - Es lana bonita. - Tóquelo. 1060 01:01:40,289 --> 01:01:42,198 - Es gran lana. - No, está bien. 1061 01:01:42,374 --> 01:01:43,703 Sí, ¡siga! 1062 01:01:45,252 --> 01:01:46,283 ¿No malo, ¿no? 1063 01:01:46,461 --> 01:01:47,660 ¡Buena calidad! 1064 01:01:48,755 --> 01:01:49,918 ¡Lana escocés! 1065 01:01:54,510 --> 01:01:56,585 ¿Qué están todavía haciendo aquí? 1066 01:01:56,761 --> 01:01:59,134 ¡Ayúdeme en lugar de coquetear! 1067 01:01:59,306 --> 01:02:01,428 Es mejor que nos vayamos. Gracias. 1068 01:02:04,560 --> 01:02:08,557 La próxima vez que llamaremos a un plomero, No los bomberos. Gracias. 1069 01:02:08,730 --> 01:02:11,267 - Tenga un buen día. - Usted también. Adiós. 1070 01:02:12,226 --> 01:02:15,677 ¡ojalá!, hey, guys. ¿Cómo usted doin"? Jack. Enchanté. 1071 01:02:15,812 --> 01:02:17,436 - Salut. - Jack. ¿Cómo usted doin"? 1072 01:02:17,563 --> 01:02:20,480 Um... ¿Puedo tocarme también? 1073 01:02:20,608 --> 01:02:22,482 - Usted... ¿Hm? - ¿Músculos? 1074 01:02:22,610 --> 01:02:24,353 - Heu... - ¡¡so!! 1075 01:02:24,486 --> 01:02:28,353 - Va de Ça, va de ça. - Está bien. ¡Ooh! 1076 01:02:28,490 --> 01:02:32,189 - Bonne journée. - ¡ojalá!. ¡ojalá! - ¡ojalá!. Muy bien. 1077 01:02:32,326 --> 01:02:34,069 ¡Ooh! 1078 01:02:34,203 --> 01:02:35,055 Niza. 1079 01:02:35,107 --> 01:02:36,043 ¡Algo mal en ese tipo! 1080 01:02:41,083 --> 01:02:43,160 ¡vaya!. 1081 01:02:43,293 --> 01:02:46,163 Está definitivamente bajo el control. Estoy empapado. 1082 01:02:46,296 --> 01:02:48,336 - ¡Apuesto que usted lo es! - ¡¡ojalá!! 1083 01:02:50,682 --> 01:02:51,596 Venir. 1084 01:02:51,974 --> 01:02:55,010 Traiga a su estadounidense al mercado, Para ver un poco de comida legítima! 1085 01:02:55,185 --> 01:02:57,013 Tomaré una ducha primero. 1086 01:02:57,847 --> 01:03:01,429 - ¿Usted quiere venir? ¿Al mercado? - Tengo una resaca terrible. 1087 01:03:01,559 --> 01:03:05,307 - Gaste un poco de alone-time con su papá. - Le pidió (a usted) que viniera. 1088 01:03:05,437 --> 01:03:07,679 ¿Cómo lo sé? Habla francés. 1089 01:03:07,814 --> 01:03:11,859 Son una de mis cosas que hacers favoritas. Wanna compartir esto con usted. ¡Por favor! 1090 01:03:11,985 --> 01:03:15,069 - Sí, sí, sí. Está bien. - Gracias. 1091 01:03:17,156 --> 01:03:20,405 - Entonces/luego iremos al desayuno-almuerzo. - ¡ojalá!, me siento enfermo sin embargo. 1092 01:03:22,626 --> 01:03:23,741 Chaute. 1093 01:03:24,752 --> 01:03:27,031 - Chaud. - Sí, hace caluroso. 1094 01:03:27,083 --> 01:03:30,537 - Grite. Grite. - Grite. Raargh! 1095 01:03:30,667 --> 01:03:33,916 - Chochotte. - ll a aimé sa visite dans Paris hier? 1096 01:03:34,045 --> 01:03:37,959 - ¿Le gustaba (a usted) visitar París? - ¡ojalá!. Sí, muy bonito. 1097 01:03:38,090 --> 01:03:39,714 ¿Il aime Jim Morrison? 1098 01:03:39,841 --> 01:03:43,791 - ¿Le gusta (a usted) Jim Morrison? - No realmente, no. 1099 01:03:44,102 --> 01:03:47,635 - ¿Así que por qué go to see su tumba? - Es una turista cosa. 1100 01:03:47,687 --> 01:03:49,098 Es una cosa de touristical. 1101 01:03:49,398 --> 01:03:52,732 - ¿Lo sabe? - No, no le he dicho. 1102 01:03:52,902 --> 01:03:55,439 Tomaré esta oportunidad Para decirle (a usted). 1103 01:03:55,612 --> 01:03:59,027 La próxima vez que usted se va de vacaciones, 1104 01:03:59,198 --> 01:04:02,364 - Deje a su gato somewhere else. - ¿Qué representa usted? 1105 01:04:02,534 --> 01:04:03,779 ¿Qué es el problema? 1106 01:04:03,952 --> 01:04:08,198 Todos los días a las 5 a.m. Quiere get en el baño. 1107 01:04:08,372 --> 01:04:13,117 Le dije (a usted) que le gusta el agua corriente. 1108 01:04:13,786 --> 01:04:15,097 Sólo echó la llave a un automóvil. 1109 01:04:15,149 --> 01:04:16,210 Ese gato es manutención baja. 1110 01:04:17,714 --> 01:04:18,627 Worse que un niño. 1111 01:04:18,923 --> 01:04:22,309 - ¿Usted va a tener uno? - No me fastidie. 1112 01:04:22,360 --> 01:04:24,372 - ¿Qué son él, encanto? - Echó la llave a un automóvil. ¡Lo está haciendo otra vez! 1113 01:04:24,424 --> 01:04:24,592 ¡Aparente cómo ha aparcado éste! 1114 01:04:26,297 --> 01:04:30,757 - Bien, ¡es correcto sobre la acera! - ¿Eso es como un boleto francés? 1115 01:04:30,885 --> 01:04:35,842 - ¿Echar la llave al automóvil ser legal aquí? - Automóviles sobre la acera, es su cosa. 1116 01:04:36,647 --> 01:04:38,387 ¡Mire ese! 1117 01:04:38,439 --> 01:04:40,762 - ¿Qué? Oh, no. - Va a regular el tono de ese, yeah. 1118 01:04:40,892 --> 01:04:44,972 - Bien, pare al hombre. - ¿Qué representa usted? No puedo pararlo. 1119 01:04:46,196 --> 01:04:49,529 Papá, ¡párelo! Hagalo por la noche si usted tiene que hacerlo/serlo. 1120 01:04:49,699 --> 01:04:52,439 Usted está haciendo a Jack incómodo. No le gusta. 1121 01:04:52,491 --> 01:04:55,943 - ¿Podemos recoger el paso un poco? - Automóvil malo. Automóvil malo. 1122 01:04:56,072 --> 01:04:59,488 - No le gustan los automóviles. - Aparentemente, no. 1123 01:04:59,617 --> 01:05:01,027 - Contaminación. - ¿¡eh!? 1124 01:05:01,159 --> 01:05:04,160 - Contaminación. - Sí. Debe postular para la oficina. 1125 01:05:11,134 --> 01:05:12,248 Acianos. 1126 01:05:12,676 --> 01:05:16,341 Sí, acianos. Volveré por ellos después. 1127 01:05:16,513 --> 01:05:20,048 No le pagaré (a usted) con mi cuerpo hoy, ¡Mi hija es conmigo! 1128 01:05:20,468 --> 01:05:23,338 Ningún sueño. Ningún sueño. Fue a una fiesta - soirée. 1129 01:05:23,471 --> 01:05:25,628 - ¿Ningún sueño? - Soirée. 1130 01:05:25,764 --> 01:05:28,254 - Espere un minuto. Ningún sueño. - ¿Ningún sueño? 1131 01:05:28,565 --> 01:05:31,934 "El sueño" no "Se resbalar" el! ¡No duerme en un nighty! 1132 01:05:32,394 --> 01:05:34,553 - ¡ojalá!, là, là. - ¡ojalá!, Jack. 1133 01:05:34,688 --> 01:05:36,352 ¡Oh, dios! ¡Oh, dios mio! 1134 01:05:36,404 --> 01:05:37,274 Cerdo. 1135 01:05:37,448 --> 01:05:38,894 Estaba mamando anoche. 1136 01:05:38,946 --> 01:05:42,944 - Oh, dios mio. Eso es tan preocupante. - Aparente qué hicieron a Babe los franceses. 1137 01:05:43,070 --> 01:05:47,398 - Ah, está tan triste. - Jack, mire, mire, mire. 1138 01:05:47,706 --> 01:05:49,404 - ¿Qué es esa lengua? - Ternero. 1139 01:05:49,456 --> 01:05:51,946 - Langue. Lllll - angue. - ¡¡ojalá!! 1140 01:05:52,078 --> 01:05:57,866 - Lengua de ternera. Mire esto. - Sí, no, lo veo. 1141 01:05:57,999 --> 01:05:59,908 (Se ríe entre dientes) ¡ojalá! el! 1142 01:06:00,043 --> 01:06:02,711 - Agneau de lait. - ¿Hm? 1143 01:06:02,837 --> 01:06:05,671 Agneau de lait. Baah! Baah! 1144 01:06:05,797 --> 01:06:07,421 - ¡ojalá!. - Bebé cordero. 1145 01:06:07,548 --> 01:06:11,878 Eso es dulce de la misma forma en que personifica El bebé animal desollado. 1146 01:06:12,011 --> 01:06:14,336 (Jeannot) Vous a mí gardez la tête. 1147 01:06:14,471 --> 01:06:17,176 - No estoy haciendo so well. - ¿De verdad? 1148 01:06:17,307 --> 01:06:21,221 Sí. Parezco que podría Tener que irse al departamento. 1149 01:06:21,352 --> 01:06:25,812 - Está bien, lechuga romana que usted siente un poco enfermo. - Me quedaba levantado hasta las cuatro mirando M.. 1150 01:06:25,939 --> 01:06:30,400 Estoy consiguiendo paranoico - todos el pelar Animales. Siento que voy a get linchar. 1151 01:06:31,242 --> 01:06:33,117 Estoy enfermo. 1152 01:06:34,537 --> 01:06:38,202 - Tiene a bit of un resfriado. - ¿Una resaca? 1153 01:06:38,575 --> 01:06:41,991 Lo siento. Pero adoro este lugar mucho. 1154 01:06:42,120 --> 01:06:44,195 Está bien, está bien. Usted tiene cuidado. 1155 01:06:44,664 --> 01:06:46,739 Está bien. Muy bien. Usted se siente mejor. 1156 01:06:46,874 --> 01:06:49,411 - Usted ha conseguido las teclas, ¿no? - Sí. Adiós. 1157 01:06:49,543 --> 01:06:51,369 Au revoir. 1158 01:06:51,676 --> 01:06:53,919 - Está enfermo? - Sólo un resfriado. 1159 01:06:54,095 --> 01:06:57,095 Ámosnos A las verduras orgánicas párese. 1160 01:07:06,063 --> 01:07:08,187 1 nuevo mensaje 1161 01:07:30,786 --> 01:07:34,201 Usted no va a decir a su madre ¿Sobre esto, bien? 1162 01:07:34,331 --> 01:07:37,082 (Suspira) no debo hacer esto. 1163 01:07:37,382 --> 01:07:40,632 ¡Usted me hace tan duro como madera! Mathieu 1164 01:07:44,714 --> 01:07:46,125 (Campeonatos abiertos de puerta) 1165 01:07:47,265 --> 01:07:48,676 Hola, señora. 1166 01:07:48,850 --> 01:07:50,713 perdón, yo pensar Usted estaba en el mercado. 1167 01:07:50,765 --> 01:07:54,170 ¡ojalá!, todavía están en el mercado. Volví para ducharme. 1168 01:07:54,480 --> 01:07:56,970 Lavé sus camisas. No le molesta (a usted)? 1169 01:07:57,149 --> 01:07:58,179 ¡muchas gracias!. 1170 01:07:58,231 --> 01:08:01,019 That ser tan bonito de usted. Muy bonito. Muy bonito. 1171 01:08:01,144 --> 01:08:04,643 Jeannot muy enfadado conmigo. 1172 01:08:05,565 --> 01:08:09,432 Enojado conmigo, debido a Jim Morrison. 1173 01:08:09,985 --> 01:08:14,730 - No le gustan las puertas? - Porque mí con Jim... 1174 01:08:16,949 --> 01:08:18,195 Sí. 1175 01:08:18,326 --> 01:08:20,152 Usted...? 1176 01:08:20,911 --> 01:08:23,947 - Oui. - ¿Usted y Jim? ¡ojalá!. 1177 01:08:24,255 --> 01:08:26,746 Tuve una aventura amorosa breve con él. 1178 01:08:26,798 --> 01:08:29,239 Presente "69. 1179 01:08:29,377 --> 01:08:33,623 Muchas personas eran muy felices Con su cuerpo. 1180 01:08:34,638 --> 01:08:36,379 Ninguno Aids, ninguna muerte... 1181 01:08:36,431 --> 01:08:38,968 Diversión de relaciones sexuales. Todos con todos. 1182 01:08:39,093 --> 01:08:41,667 ¡¡ojalá!! (Bajo aliento) la madre es una ramera también. 1183 01:08:44,431 --> 01:08:47,634 (Limpia garganta) no, ésa es una historia hermosa. 1184 01:08:47,767 --> 01:08:49,973 ¿Y usted lo sabe después? 1185 01:08:50,277 --> 01:08:52,223 Movimiento de aborto... 1186 01:08:52,275 --> 01:08:55,977 - ¿Para mujeres? - ¡ojalá!, la liberación femenina, sí. 1187 01:08:56,282 --> 01:08:57,938 Los 343 movimiento de Bitches... 1188 01:08:57,990 --> 01:09:00,085 Era uno. ¿Usted sabe eso? 1189 01:09:00,137 --> 01:09:01,106 ¡Era una de las brujas! 1190 01:09:01,158 --> 01:09:02,650 ¡ojalá!, ya veo, ya veo. 1191 01:09:02,779 --> 01:09:05,733 ¿Usted puede pasarme al gato, por favor? 1192 01:09:05,865 --> 01:09:10,776 - ¡ojalá!, ¿Jean - Luc? ¡ojalá!, pienso él's... - Ah, ¡está aquí! 1193 01:09:10,912 --> 01:09:12,322 - Au revoir. - Adiós. 1194 01:09:12,455 --> 01:09:14,493 Au revoir. Merci. 1195 01:09:17,542 --> 01:09:19,582 Usted consiguió la puerta? 1196 01:09:21,420 --> 01:09:23,459 Increíble. 1197 01:09:30,394 --> 01:09:32,469 Flores encantadoras, ¡yerren! 1198 01:09:33,271 --> 01:09:36,687 Deje de golpear Sobre cada niña, papá, ¡por favor! 1199 01:09:36,858 --> 01:09:39,692 - ¿Hitting sobre ellos? - ¡Algo que se mueve! 1200 01:09:40,027 --> 01:09:41,900 ¡Solamente golpeo sobre niñas bonitas! 1201 01:09:44,405 --> 01:09:47,739 Usted lo adoraba, usted desvergonzada Tener mí lamer a su minino... 1202 01:09:56,708 --> 01:09:58,498 Soy su salame for life 1203 01:10:10,260 --> 01:10:13,427 - ¿Qué música le gustaría (a usted)? - ¿Qué tiene usted? 1204 01:10:13,597 --> 01:10:15,175 Brel, Ferre, Trenet, 1205 01:10:16,057 --> 01:10:16,887 Barbara. 1206 01:10:17,642 --> 01:10:20,892 - Qué usted prefiere. - Me pondré algo para usted. 1207 01:10:21,512 --> 01:10:23,755 (# "Progrès de du de La complainte" Por Boris Vian) 1208 01:10:23,890 --> 01:10:25,929 Es día de música hoy. 1209 01:10:27,809 --> 01:10:31,344 Él's, semejante, las personas juguetean, Tocan la música por todos lados. 1210 01:10:31,480 --> 01:10:34,148 - ¡ojalá!. - Es un día especial. 1211 01:10:34,232 --> 01:10:36,307 Debemos caminar, ¿no? 1212 01:10:41,779 --> 01:10:43,607 Oso pardo. 1213 01:10:54,666 --> 01:10:59,291 - Usted trajo su cámara. - Sí, podría tomar algunas fotos. 1214 01:11:03,514 --> 01:11:05,256 Y las toneladas de servidores de pastel 1215 01:11:05,432 --> 01:11:07,425 Una licuadora 10 velocidad 1216 01:11:08,226 --> 01:11:10,515 Sólo para sus vinagretas 1217 01:11:11,228 --> 01:11:13,516 Un aire - purificador hermoso 1218 01:11:14,523 --> 01:11:16,350 Eso come todos olores 1219 01:11:17,692 --> 01:11:20,693 Calentó mantas Planchas de waffle 1220 01:11:20,903 --> 01:11:22,480 Un avión por dos 1221 01:11:23,572 --> 01:11:24,809 Y seremos felices! 1222 01:11:24,861 --> 01:11:27,817 - ¿Qué va a comer usted? - Mm, no estoy tan hambriento. 1223 01:11:27,944 --> 01:11:31,525 - Usted no wanna comer algo? - No, I'm fine. 1224 01:11:31,655 --> 01:11:33,695 - ¿Usted realmente? - Sí. 1225 01:11:39,794 --> 01:11:40,873 Hola. 1226 01:11:47,509 --> 01:11:50,178 Todavía la letra ¿Para ese «rag» de la derecha? 1227 01:11:51,505 --> 01:11:53,663 - ¿Qué? - Nada. Sólo estoy saludando. 1228 01:11:53,799 --> 01:11:56,372 - 'you de D conoce a esos tipos? - Just a little bit. 1229 01:11:56,684 --> 01:11:57,465 ¿Bien, Edouard? 1230 01:11:58,810 --> 01:12:01,348 Por lo menos usted es fiel A sus amigos. 1231 01:12:01,646 --> 01:12:02,809 ¿Nos iremos? 1232 01:12:03,939 --> 01:12:05,019 ¿Usted ha decidido? 1233 01:12:05,893 --> 01:12:08,644 - ¿Sólo puedo conseguir un tazón de vidrio de suelo? - Se excusar? 1234 01:12:10,111 --> 01:12:11,606 Una cerveza, por favor. 1235 01:12:12,113 --> 01:12:13,099 Una tortilla de huevo. 1236 01:12:13,151 --> 01:12:14,932 Tortilla de huevo de Une. 1237 01:12:15,066 --> 01:12:17,392 - C parti de 'est. - Merci. 1238 01:12:19,786 --> 01:12:22,111 Cómo ser su viaje ¿A los Filipinas? 1239 01:12:22,990 --> 01:12:24,188 Soy Jack. 1240 01:12:24,498 --> 01:12:25,281 Gael. 1241 01:12:26,376 --> 01:12:26,990 Edouard. 1242 01:12:27,042 --> 01:12:29,116 Enchanté. 1243 01:12:29,246 --> 01:12:31,617 - Ése es cómo lo hacemos en América. - Un segundo. 1244 01:12:31,748 --> 01:12:33,241 Está bien. 1245 01:12:34,007 --> 01:12:36,129 El viaje para el que usted se deshizo de mí, Para ser "Libre". 1246 01:12:36,801 --> 01:12:38,128 Ámosnos. 1247 01:12:39,011 --> 01:12:41,797 Los expatriados nunca se ponen terminados Esos países exóticos. 1248 01:12:42,180 --> 01:12:43,923 Están como ex casas coloniales. 1249 01:12:44,098 --> 01:12:46,174 La vida es tan buena allí. Las mujeres lo son... 1250 01:12:46,351 --> 01:12:48,971 Tan apacible, tan joven. 1251 01:12:49,145 --> 01:12:49,926 ¿Terminado? 1252 01:12:50,437 --> 01:12:51,101 ¡Habla! 1253 01:12:51,271 --> 01:12:53,097 Usted ha creado algunas pelotas. 1254 01:12:53,272 --> 01:12:54,352 ¡Interesante! 1255 01:12:54,524 --> 01:12:56,017 Usted no podía tratarme Se deshacer de usted. 1256 01:12:56,192 --> 01:12:58,398 El lo que no podía manejar ¡Era ostra cosa! 1257 01:12:58,568 --> 01:12:59,933 Pero es mejor que diga. 1258 01:12:59,985 --> 01:13:02,772 - ¿Debo partir? - Lo siento. Va a ser fino. 1259 01:13:02,899 --> 01:13:06,563 Por qué sólo no me dice qué's ¿Seguir, como una atención? ¿No? Nada. 1260 01:13:06,694 --> 01:13:08,318 Está bien. Esto es divertido. 1261 01:13:08,619 --> 01:13:11,869 Usted no está tan aburrido. Encontré eso later on. 1262 01:13:12,289 --> 01:13:13,948 Usted no era mi tipo, ¡punto!. 1263 01:13:14,165 --> 01:13:16,038 Wanna saber qué es su tipo? 1264 01:13:16,208 --> 01:13:17,073 ¡Cállese! 1265 01:13:17,125 --> 01:13:18,321 (Jack) bien... Está bien... 1266 01:13:18,454 --> 01:13:20,659 Non, va de ça. Promocione bien de va. 1267 01:13:21,338 --> 01:13:25,002 No, no soy su tipo. Trabajó en uno NGO en Tailandia, 1268 01:13:25,174 --> 01:13:26,717 Y ¡niños de doce años engañados! 1269 01:13:28,260 --> 01:13:31,629 A 30-year-old es less sexy ¡Que una "Mujer" de 12! 1270 01:13:31,805 --> 01:13:33,881 Usted está loco, Está all en su cabeza. 1271 01:13:34,057 --> 01:13:35,635 ¡ojalá!, sí, me olvidé. 1272 01:13:36,184 --> 01:13:37,215 Me explicó. 1273 01:13:37,393 --> 01:13:40,310 Lo juzgamos con nuestras mentes occidentales. No debemos hacerlo/serlo. 1274 01:13:41,188 --> 01:13:43,014 Es diferente ahí. 1275 01:13:43,190 --> 01:13:46,689 Es normal para las mujeres Y niños de ser prostitutos. 1276 01:13:46,860 --> 01:13:50,904 Es su cultura. Usted no debe hacerlo/serlo Siéntase culpable sobre engañarlos. 1277 01:13:51,071 --> 01:13:52,102 Es verdadero. 1278 01:13:52,281 --> 01:13:56,230 Usted finge ayudar al Tercer Mundo Pero ¡engáñelos like everyone else! 1279 01:13:56,410 --> 01:13:58,402 ¡Sólo porque lo planté! 1280 01:13:59,329 --> 01:14:02,163 Todo que quería era un pollito Quién poder se callar. 1281 01:14:02,331 --> 01:14:04,204 Un niño de doce años Sabe cómo hacer eso. 1282 01:14:04,374 --> 01:14:05,619 Pero yo no! 1283 01:14:05,792 --> 01:14:08,911 Edouard, él engañar El amor de su vida 1284 01:14:09,086 --> 01:14:10,323 De vacaciones. 1285 01:14:10,375 --> 01:14:12,369 - (Gasp teatralmente) - ¿¡ojalá!? 1286 01:14:12,881 --> 01:14:14,755 ¡¡ojalá!, darn él! 1287 01:14:14,925 --> 01:14:17,332 Él no... Usted nunca le dijo? 1288 01:14:17,510 --> 01:14:19,302 ¡ojalá!, ¡lo siento, realmente! 1289 01:14:19,721 --> 01:14:20,420 Cerrar, 1290 01:14:20,596 --> 01:14:21,711 Cunt el! 1291 01:14:25,802 --> 01:14:28,719 - ¿Qué está ocurriendo? ¿Qué está haciendo usted? - Está bien. ¡I'm fine! 1292 01:14:28,846 --> 01:14:31,635 - ¿Qué está haciendo usted? - I'm fine. Va de Ça. C bon de 'est. 1293 01:14:33,482 --> 01:14:35,059 Estoy en calma ahora. 1294 01:14:35,560 --> 01:14:38,644 Soy aprobación, encanto. Estoy bien. Estoy totalmente fresco. 1295 01:14:38,771 --> 01:14:41,096 Todo está en contro... 1296 01:14:42,406 --> 01:14:43,272 ¡Eso es suficiente! 1297 01:14:43,324 --> 01:14:45,314 (Gritos) 1298 01:14:45,618 --> 01:14:49,400 - No violamos nada. - ¡Siga, consiga outta aquí! 1299 01:14:49,912 --> 01:14:54,241 ¡Esto indica Francia en una fenomenal luz! 1300 01:14:55,208 --> 01:14:56,240 ¡Turistas! 1301 01:14:56,744 --> 01:14:58,820 - ¿Qué? - ¿Qué diablos están mal en usted? 1302 01:14:58,954 --> 01:15:03,284 - Lo siento. Estoy muy arrepentido realmente. - ¡Sinceramente! Usted es como una persona loca. 1303 01:15:03,417 --> 01:15:05,908 - ¡No diga eso! - Usted tenía ojos disparatados. 1304 01:15:06,044 --> 01:15:08,167 - ¿Usted es Mike Tyson? - ¡No lo soy! 1305 01:15:08,296 --> 01:15:10,335 - Estoy saliendo con Mike Tyson. - No, ¡usted no lo es! 1306 01:15:10,464 --> 01:15:12,623 (Tartamudeos) 1307 01:15:12,757 --> 01:15:19,293 Era un tipo con el que salí que hizo algo demasiado Horrible. No, no, escúcheme. Tan horrible. 1308 01:15:19,430 --> 01:15:22,384 - No era como una cosa regular. - ¿Cuándo? ¿Cuándo? 1309 01:15:22,516 --> 01:15:24,841 Siete... Siete... Hace siete años. 1310 01:15:24,976 --> 01:15:29,519 ¡¡Siete años hace! Y tú todavía estar tan enfadado?! ¡ojalá!, ¡vaya!. 1311 01:15:29,647 --> 01:15:32,850 Hizo algo despreciable. Representa todo que odio. 1312 01:15:32,984 --> 01:15:36,268 Es parte de estas burguesía. Hizo algo tan equivocado... 1313 01:15:36,402 --> 01:15:39,736 - Aquí nos vamos. Derecho, bien. - Mentiroso y hacer las cosas terribles... 1314 01:15:39,864 --> 01:15:44,075 - I don't care, ¡I don't care! -..¡Parte de Iike de estas sandeces post- casa colonial! 1315 01:15:44,201 --> 01:15:47,071 I don't care. No warrant Esa clase del comportamiento. 1316 01:15:47,204 --> 01:15:52,328 Usted tiene un trastorno de impulso - control y Necesite estar drogado. Ése es el problema. 1317 01:15:52,458 --> 01:15:55,328 Estaba en control. Era justo... 1318 01:15:56,628 --> 01:15:58,039 Lo fui... 1319 01:15:58,171 --> 01:16:01,670 Está bien, estaba enfadado, Pero nunca me pondré enfadado otra vez. 1320 01:16:01,800 --> 01:16:07,919 Perdí lechuga romana que hizo a algo a mi humor Así que injusticia. Tenía relaciones sexuales con niños. 1321 01:16:08,054 --> 01:16:11,838 - Usted sabe cómo escogerlos, cariño. - Era equivocado expulsarnos. 1322 01:16:12,308 --> 01:16:17,977 Usted piensa que era equivocado expulsarnos? ¡Somos lucky que no conseguimos tiro! ¡Sinceramente! 1323 01:16:18,105 --> 01:16:22,149 - No tiran a las personas en Francia. - Diga sandeces. Ésa es otra falacia. 1324 01:16:22,275 --> 01:16:24,730 Pero de todos modos, um, cierto... 1325 01:16:25,403 --> 01:16:28,521 - Así que ése era otro ex? - Sí. 1326 01:16:28,655 --> 01:16:33,067 Muy bien. Ningún asunto importante. Tropece con un par De ex - ése no es un asunto importante, ¿no? 1327 01:16:33,201 --> 01:16:37,363 - Sí, ¿por qué sería un asunto importante? - ¿Un asunto es un asunto importante a usted? 1328 01:16:37,496 --> 01:16:40,247 - Sí, por supuesto. - ¿Sí? Está bien. 1329 01:16:40,373 --> 01:16:43,208 - ¿Qué? - ¿Así que la aventura amorosa con este tipo es un asunto importante? 1330 01:16:43,334 --> 01:16:45,790 - ¿Quién? - ¿With Mathieu? 1331 01:16:49,005 --> 01:16:51,045 - ¿Qué? - Milímetros - hm. 1332 01:16:52,049 --> 01:16:57,838 Dejé mi teléfono en París. Es por qué lo escogí ¿Puesto cuando vinimos desde Nueva York, correcto? 1333 01:16:57,971 --> 01:17:03,345 Por eso... Por eso... Mi mami lo dio a mi hermana, Y tuvo una aventura amorosa con él. 1334 01:17:03,476 --> 01:17:08,434 - Así que lo dejó para mi hermana, los mensajes. - Derecho. Bien, no malo, no malo. 1335 01:17:08,564 --> 01:17:13,189 Um, probar éste con ligeramente más tierno. No soy sure que compré ese. 1336 01:17:13,318 --> 01:17:17,564 ¡Sinceramente! Usted debe pensar Soy la persona más tonta en el planeta. 1337 01:17:17,697 --> 01:17:22,654 Usted espera que yo crea que somos una víctima ¿De alguna farsa francesa? ¡¡venga ya!! 1338 01:17:22,784 --> 01:17:27,030 Y su hermana, usted va a convertirse en ¿Un chivo expiatorio? Tiene enough problemas. 1339 01:17:27,162 --> 01:17:30,697 Es busy se volver hijos En asesinos en serie ahora mismo. 1340 01:17:30,832 --> 01:17:35,789 Está bien, usted tiene razón. Tenía una cosa Con Mathieu hace dos años, 1341 01:17:35,920 --> 01:17:40,131 Pero no era nada serio. Era antes de que lo conociera así que no cuenta. 1342 01:17:40,257 --> 01:17:43,293 - No representa nada. - Usted sabe qué estoy empezando a creer en? 1343 01:17:43,427 --> 01:17:47,175 Que hay una teoría pequeño - mundo, Pero sólo es aplicable a su vida sexual. 1344 01:17:47,304 --> 01:17:51,052 Y no era hace dos años. No sé qué el polvo que éstos dicen, 1345 01:17:51,183 --> 01:17:55,927 Pero sé que eran en enero Y que son horribles. ¿Monsieur? 1346 01:17:55,985 --> 01:17:58,773 ¿Qué quiere decir "Lamer a minino"? 1347 01:17:58,946 --> 01:18:00,275 ¡Usted psicópata! 1348 01:18:00,316 --> 01:18:03,684 - Eran malos. No le gustaban. - ¡No mentí! 1349 01:18:04,194 --> 01:18:09,270 Usted lo sabe, siguió enviar a mí Los mensajes, parejo después de que no era nada. 1350 01:18:09,407 --> 01:18:13,486 Guarda enviar los mensajes. Quiero decir, ¡es en realidad gracioso! 1351 01:18:13,618 --> 01:18:18,031 Déjeme traducirle la gracia (a usted). Es gracioso. No es like serio... 1352 01:18:18,164 --> 01:18:20,405 Así que usted miente? Usted miente? 1353 01:18:20,541 --> 01:18:25,001 No miento. Lo estaba protegiendo. No quería lastimar sus sentimientos. 1354 01:18:25,128 --> 01:18:27,999 ¡Muy bien! ¡Mentí! 1355 01:18:28,130 --> 01:18:30,170 Mentí sólo sobre eso. 1356 01:18:30,300 --> 01:18:35,459 Pero por favor confie en mí. No hacía Algo malo. No lo engañé. 1357 01:18:35,595 --> 01:18:40,589 ¿Cómo lo sé? ¿Cómo puedo creerlo? ¿Cómo sé qué ser malo a usted? 1358 01:18:40,725 --> 01:18:46,477 En Francia, tal vez tener relaciones sexuales anales El equipo es como la pesca o jugar contra Scrabble. 1359 01:18:46,605 --> 01:18:51,396 Está bien, lo siento. Confie en mí. Los mensajes Signifíqueme nada. Son sólo los mensajes. 1360 01:18:51,525 --> 01:18:53,898 No hice nada malo. Estamos en París... 1361 01:18:54,028 --> 01:18:58,689 Oh, no, no. No estamos en París. ¡Estamos en infierno! 1362 01:18:59,991 --> 01:19:01,615 - Dígalo. - ¿Say what? 1363 01:19:01,742 --> 01:19:04,696 - Diga que soy una puta. - "Soy una puta." 1364 01:19:04,828 --> 01:19:06,156 - Soy una puta. - "Soy una puta." 1365 01:19:06,287 --> 01:19:09,074 - No, soy una puta. ¡Sólo dígalo! - "No, soy una puta." 1366 01:19:09,207 --> 01:19:13,370 Usted no wanna decir él? Usted quiere quedarse ¿El tipo de John Wayne amigable? 1367 01:19:13,502 --> 01:19:17,085 - ¿John Wayne? Qué el polvo? - Usted wanna ser el bueno, siempre? 1368 01:19:17,214 --> 01:19:19,336 Soy el indio. (¡epa!) 1369 01:19:20,967 --> 01:19:23,256 ¡Sí! ¡Ése es mí! 1370 01:19:23,386 --> 01:19:27,798 Déjeme divulgarle las noticias (a usted). No lo es su Gallo que es demasiado grande para los condones franceses. 1371 01:19:27,931 --> 01:19:30,600 Su ego es el que es demasiado grande Para condones franceses. 1372 01:19:30,683 --> 01:19:33,719 Y... Condones italianos, también. 1373 01:19:36,146 --> 01:19:38,185 No malo. 1374 01:19:54,829 --> 01:19:58,245 ¿Por qué dije eso? Soy tan estúpido. 1375 01:20:08,215 --> 01:20:09,626 - Bonjour. - Bonjour. 1376 01:20:09,758 --> 01:20:16,009 Okey - dokey. Lata a la que consigo un doble ¿Hamburguesa con queso papas fritas grandes y un Pepsi? 1377 01:20:16,062 --> 01:20:17,722 Señor, no hablo inglés. 1378 01:20:18,432 --> 01:20:19,842 - ¿Ningún inglés? - Non. 1379 01:20:19,975 --> 01:20:22,644 Muy bien. Um, a.... A... 1380 01:20:22,727 --> 01:20:26,096 (Muge, imita una escopeta entonces/luego) 1381 01:20:26,230 --> 01:20:29,563 ¿Bien? ¿El doble, deux, usted lo sabe,? 1382 01:20:29,692 --> 01:20:32,396 Y entonces/luego grande... Papas fritas, 1383 01:20:32,527 --> 01:20:35,777 Y un Pepsi de Pepsi, lechuga romana es lo mismo En cada lengua. 1384 01:20:35,829 --> 01:20:40,371 Señor, hay la carta de ensalada, La carta de veggie y la carta de doble. 1385 01:20:40,541 --> 01:20:42,248 Sólo escoja uno de ellos. 1386 01:20:42,417 --> 01:20:43,616 Es simple. 1387 01:20:43,703 --> 01:20:46,372 - ¡ojalá!, esta cosa, esto, esto. - ¿Ça? 1388 01:20:46,497 --> 01:20:49,451 No wanna comer el periódico, Pero la comida sobre el papel. 1389 01:20:49,583 --> 01:20:52,952 - ¿Ça de 'est de C? - La comida sobre el papel, sí. 1390 01:20:54,462 --> 01:20:55,244 Merci. 1391 01:20:55,304 --> 01:20:57,924 Ése será 5 euros30. 1392 01:20:58,799 --> 01:21:01,753 - Aquí nos vamos, un poco de dinero europeo. - Merci. 1393 01:21:01,885 --> 01:21:07,092 ¿Usted estaba enfadado sobre el franco? Esa cosa debe haberlo derrotado, ¿no? 1394 01:21:07,223 --> 01:21:08,053 Voilà. 1395 01:21:08,106 --> 01:21:09,137 Gracias, adiós. 1396 01:21:09,183 --> 01:21:12,136 - Odio París. - Au revoir. Ooh. 1397 01:21:20,116 --> 01:21:21,943 Hola, Mathieu, es Marion. 1398 01:21:26,072 --> 01:21:28,112 - Hola. - Hola. 1399 01:21:29,033 --> 01:21:31,073 ¿Puedo sentarme con usted? 1400 01:21:32,244 --> 01:21:34,284 Uh, está bien. 1401 01:21:43,129 --> 01:21:47,540 Esta cadena de comida rápida tiene half los animales Todavía vivo cuando son desollados. 1402 01:21:48,925 --> 01:21:52,375 Todo que usted está comiendo Es modificado genéticamente. 1403 01:21:52,511 --> 01:21:56,425 - Su bollo tiene polillas adentro. - El bollo tiene polillas? 1404 01:21:56,556 --> 01:21:58,595 Ya veo. 1405 01:22:01,810 --> 01:22:04,479 Ser usted have a difficult time aquí, ¿Languagewise? 1406 01:22:04,604 --> 01:22:08,649 El idioma, la comida... No, I'm fine. I'm fine. 1407 01:22:08,775 --> 01:22:12,558 - Usted parece un poco estresado afuera. - Uh-huh. 1408 01:22:12,694 --> 01:22:15,611 Bien, sólo descubrí que mi novia es una ramera. 1409 01:22:15,739 --> 01:22:19,819 - ¿Qué representa usted? - Tiene relaciones sexuales con muchos hombres, 1410 01:22:19,951 --> 01:22:23,900 Una y otra vez... Períodos de tiempo largos. 1411 01:22:24,038 --> 01:22:27,904 Por dinero, probablemente. Así que no puede conseguir enough. 1412 01:22:28,917 --> 01:22:32,665 - Sí. ¿Buenas cosas, ¿no? - Sí. 1413 01:22:34,095 --> 01:22:38,673 Es raro que usted llamó. Sólo lo saqué de mi taller, 1414 01:22:39,099 --> 01:22:41,258 Y sólo estoy terminando él. 1415 01:22:42,435 --> 01:22:43,894 Y allí lo es! 1416 01:22:45,980 --> 01:22:48,387 Solamente... ¿Qué es? ¿Quién es? 1417 01:22:48,565 --> 01:22:50,025 Es usted. 1418 01:22:52,903 --> 01:22:54,444 ¿No malo, ¿no? 1419 01:22:56,614 --> 01:23:00,397 Es hermoso. Su estilo se ha desarrollado realmente. 1420 01:23:00,576 --> 01:23:02,070 Sí, usted tiene razón. 1421 01:23:06,998 --> 01:23:10,034 - Gracias. - No, gracias. 1422 01:23:10,835 --> 01:23:13,456 Es usted. Es increíble. 1423 01:23:13,496 --> 01:23:15,987 (Jack) tal vez soy el estúpido, La conduje a esto. 1424 01:23:16,124 --> 01:23:20,286 Todas estas acusaciones, Al final resultan en algo. 1425 01:23:20,418 --> 01:23:24,250 Tal vez no wanna exponer a mí mismo a ella Totalmente, sea sincero con ella, 1426 01:23:24,380 --> 01:23:28,708 Porque estoy asustado de escuchar El lo que tiene que decir de su propio pasado. 1427 01:23:28,842 --> 01:23:32,542 Either way no hay un intercambio verdadero, No es la honestidad verdadera. 1428 01:23:32,679 --> 01:23:38,633 Sonidos estúpidos que, solamente he nunca admitido A alguien a quien he masturbado. 1429 01:23:40,310 --> 01:23:42,469 Veo el lo que usted está diciendo, 1430 01:23:42,604 --> 01:23:46,268 - Pero, ¡vaya!, el amor es todo que tenemos. - Uh-huh. 1431 01:23:46,398 --> 01:23:51,144 ¿usted ve?, el mundo alrededor de nosotros va a cagar, Y todo que hemos dejado es sí. 1432 01:23:51,278 --> 01:23:52,688 Derecho. 1433 01:23:53,446 --> 01:23:58,653 - Usted sabe que soy un hada. - ¡ojalá!... Sí, bien, I.... 1434 01:23:58,784 --> 01:24:02,651 - No, no, de la misma manera que un hada legítima. - ¡ojalá!, un real... Uh-huh. 1435 01:24:02,788 --> 01:24:05,457 Usted tiene que se irle. No es una ramera. 1436 01:24:05,540 --> 01:24:10,000 puede que sí usted la necesidad con la que ser más cuidadoso Ella, querer decir "Lleno del cuidado, preocúpese más". 1437 01:24:10,127 --> 01:24:13,412 Al final de su vida usted mirará atrás, ¿En qué pensará usted? 1438 01:24:13,547 --> 01:24:16,796 Del trabajo que usted consiguió o no conseguir, O el dinero que usted hizo? No. 1439 01:24:16,925 --> 01:24:22,262 Usted pensará de las personas a quienes usted quiso, y Especialmente de la una mujer usted quería. 1440 01:24:22,387 --> 01:24:26,254 Y, incluso mejor, estará right there... 1441 01:24:27,892 --> 01:24:31,011 - Sujetar su mano. - (Quejido nervioso) 1442 01:24:31,145 --> 01:24:32,769 (Limpia garganta) hmmm. 1443 01:24:32,896 --> 01:24:34,936 - Tendré razón hacia atrás. - Está bien. 1444 01:24:36,149 --> 01:24:37,608 (Quejido nervioso) 1445 01:25:35,199 --> 01:25:38,033 - Usted va a tener que correr. - Volver corriendo a ella? 1446 01:25:38,159 --> 01:25:41,991 No, sólo corra. Cuando la alarma suena, Usted corre. Es un fuego retrasado. 1447 01:25:42,122 --> 01:25:46,450 - ¿¿perdone?? - Mi número si usted need ayudar. Soy Lukas. 1448 01:25:46,549 --> 01:25:48,643 El baño está lleno del humo. Alguien cerró con llave la puerta. 1449 01:25:48,695 --> 01:25:50,207 (Alarma de incendios) 1450 01:26:04,314 --> 01:26:06,602 Explicaré sobre los mensajes. 1451 01:26:06,774 --> 01:26:09,099 ¿Qué usted le dirá? 1452 01:26:09,401 --> 01:26:13,778 Que era una broma, Que no doy una mierda, 1453 01:26:13,947 --> 01:26:16,023 Y que obviously no lo quiero! 1454 01:26:16,817 --> 01:26:18,726 (Marion sollozar) 1455 01:26:18,784 --> 01:26:22,069 Nadie me quiere. ¡No puedo aguantar más! 1456 01:26:23,038 --> 01:26:24,864 Ése no es tr... 1457 01:26:25,040 --> 01:26:27,245 Empiece a funcionar fuera de allí. 1458 01:26:27,284 --> 01:26:28,066 (Ruido) 1459 01:26:28,126 --> 01:26:31,292 ¿Qué está haciendo usted? No se rompa o ensucie algo. 1460 01:26:32,879 --> 01:26:34,042 Llamaré a su hermana. 1461 01:26:35,541 --> 01:26:37,581 Coja, esto es estúpido. 1462 01:26:43,173 --> 01:26:45,046 Tropecé con Irak. 1463 01:26:49,387 --> 01:26:51,425 (Gritos de mujer) 1464 01:26:51,972 --> 01:26:54,130 ¡so!, hey. Excúsese... 1465 01:26:54,189 --> 01:26:55,980 ¡Outta mi manera, muévase a sacudidas! 1466 01:26:58,609 --> 01:27:01,360 Mi bolsa, mi bolsa! ¡Es él! 1467 01:27:02,112 --> 01:27:03,939 ¡Mi bolsa! ¡Ladrón! ¡Ladrón! 1468 01:27:03,992 --> 01:27:07,394 No, no, moi América. Hablo inglés. ¡Inglés! 1469 01:27:07,526 --> 01:27:09,298 ¡ojalá!, el tipo. Se fue ahí. 1470 01:27:09,350 --> 01:27:11,321 Estadounidense, mi bobo! ¡Árabe mugroso! 1471 01:27:11,495 --> 01:27:12,776 ¡Mi bolsa! 1472 01:27:13,413 --> 01:27:14,908 ¡Policía! 1473 01:27:14,950 --> 01:27:17,155 No, no, ¡no! No, no, ¡no! 1474 01:27:17,285 --> 01:27:19,111 ¡¡ojalá!! 1475 01:27:19,244 --> 01:27:24,748 ¡No! No, ¡no! Comedia de los errores. ¡Le doppelgänger! ¡El doppelgänger! 1476 01:27:24,874 --> 01:27:28,408 Soy un diseñador de interiores, para el polvo's sake. ¡Marion! 1477 01:27:28,468 --> 01:27:31,421 Marion, sólo salga, O? 1478 01:27:31,596 --> 01:27:35,427 Mathieu no quiere tocarme. ¡Repelo a hombres! ¡Soy un atún gordo! 1479 01:27:35,599 --> 01:27:36,927 ¿Qué es all this? 1480 01:27:37,100 --> 01:27:41,014 No, traté de besarla, solamente Guarda sollozar, es imposible. 1481 01:27:41,187 --> 01:27:45,266 Por supuesto. Es enamorado Con su novio. Ninguna psicología! 1482 01:27:45,816 --> 01:27:49,683 Marion, lo que subió en usted, ¿Querer engañar a este idiota? 1483 01:27:50,237 --> 01:27:51,695 Lo dejaré con él(ella/eso). 1484 01:27:52,405 --> 01:27:55,738 perdón, señor, cometimos un error. Estamos muy arrepentidos realmente. 1485 01:27:55,776 --> 01:27:57,768 Usted ha sido excelente. Gracias. 1486 01:27:57,826 --> 01:28:00,862 - ¿Usted es sure que no es él? - Sí, estamos seguros. 1487 01:28:00,905 --> 01:28:05,530 No sé qué está diciendo usted, Pero usted tiene una voz de canto estupenda. 1488 01:28:08,668 --> 01:28:09,664 Una taza de té. 1489 01:28:09,878 --> 01:28:11,917 Sorry sobre su poseedor de jabón. 1490 01:28:12,088 --> 01:28:13,416 Lo siento también. 1491 01:28:13,840 --> 01:28:15,214 ¿Qué hizo usted? 1492 01:28:15,966 --> 01:28:19,631 - Lo dejé caer accidentalmente. - Usted lo estropeó? 1493 01:28:21,262 --> 01:28:24,382 - El tipo pobre. Usted aparece... - Soy horrible, sé. 1494 01:28:24,557 --> 01:28:26,549 ¡El suplente tipo viejo! 1495 01:28:27,309 --> 01:28:31,685 Conseguimos todos nerviosos con los celos Y mierda, y hemos conseguido todo! 1496 01:28:31,854 --> 01:28:35,982 Somos superficiales con Los problemas burgueses, cuando la mami dice. 1497 01:28:36,150 --> 01:28:38,854 Y hay personas moribundo en las guerras. 1498 01:28:39,319 --> 01:28:41,228 Marion, no empiece otra vez. 1499 01:28:41,404 --> 01:28:44,488 The other day Leí este artículo que dijo... 1500 01:28:45,408 --> 01:28:46,108 ¿Qué? 1501 01:28:46,283 --> 01:28:50,446 Usamos más papel higiénico que hombres Porque pasamos un trapo a cuando hacemos pis. 1502 01:28:50,620 --> 01:28:52,909 Cada tiempo al que paso un trapo ahora Pienso en él(ella/eso). 1503 01:28:53,289 --> 01:28:56,076 - ¿Sobre qué? - Todo que destruimos. 1504 01:28:58,077 --> 01:29:00,117 ¡ojalá!, là, là. 1505 01:29:07,343 --> 01:29:10,961 Lo quiero a, hermana. Usted es un dolor, pero lo adoro. 1506 01:29:11,138 --> 01:29:12,301 ¿Es su conejito pequeño? 1507 01:29:12,680 --> 01:29:13,712 No, es usted. 1508 01:29:13,890 --> 01:29:15,597 Le estoy hablando (a usted). 1509 01:29:15,766 --> 01:29:17,925 - Gracias, hermana. - ¡Usted es tan tonto! 1510 01:29:19,645 --> 01:29:20,641 Es mejor que me vaya. 1511 01:29:20,813 --> 01:29:23,434 - Y ¿usted ve? su tipo? - No sé. 1512 01:29:34,984 --> 01:29:36,775 Hola. 1513 01:29:57,878 --> 01:29:59,917 (Aclamaciones) 1514 01:30:02,840 --> 01:30:04,880 (La música se pone en marcha) 1515 01:30:24,317 --> 01:30:26,689 (Banda charanga que actúa en la distancia) 1516 01:31:22,616 --> 01:31:24,858 (Paradas / aplauso de música) 1517 01:31:47,929 --> 01:31:49,756 Hey. 1518 01:31:54,643 --> 01:31:56,682 No lo conozco. 1519 01:31:57,562 --> 01:32:00,563 ¿De qué está hablando usted? ¿Usted está borracho? 1520 01:32:03,901 --> 01:32:07,980 Estaba en este restaurante de comida rápida Y estoy sujetando manos con esta hada, 1521 01:32:08,113 --> 01:32:11,813 - Justo antes pone el sitio on fire... - ¿Un hada? 1522 01:32:11,949 --> 01:32:15,698 No, no una persona gay. Usted lo sabe, ¿semejante de cielo? 1523 01:32:15,828 --> 01:32:19,278 O un vegetariano estricto esquizofrénico, puede que sí. Odiaba comida rápida. 1524 01:32:19,414 --> 01:32:23,625 Me doy cuenta de algo tan básico, I malo, tan básico. 1525 01:32:25,961 --> 01:32:28,000 - No lo conozco. - Usted no me conoce. 1526 01:32:28,129 --> 01:32:29,540 ¿No? 1527 01:32:29,673 --> 01:32:33,041 Para sumar las cuatro horas De la discusión que seguía, 1528 01:32:33,176 --> 01:32:37,124 No es fácil estar en una relación, Mucho menos para realmente saber lo demás uno 1529 01:32:37,262 --> 01:32:40,381 Y acéptelos cuando lo son, Con todas sus fallas y bagaje. 1530 01:32:40,515 --> 01:32:42,554 - ¡Marion! - Usted afeitó uno "M"? 1531 01:32:42,683 --> 01:32:46,681 Jack me confesó su miedo De ser rechazado si lo conociera realmente, 1532 01:32:46,812 --> 01:32:50,181 Si se mostrara totalmente desnudo a mí. 1533 01:32:50,315 --> 01:32:55,521 Jack se dio cuenta de después de dos años que él no Conózcame en absoluto, ni yo conocer a él. 1534 01:32:55,653 --> 01:32:59,900 Y para querersese realmente nosotros necesitar Para saber la verdad sobre sí, 1535 01:33:00,031 --> 01:33:02,866 Incluso si no es tan fácil soportar. 1536 01:33:02,992 --> 01:33:06,610 Así que le dije la verdad, Cuál era haber engañado a él nunca. 1537 01:33:06,745 --> 01:33:10,410 Y también le dije eso Acabé de ver a Mathieu esta tarde. 1538 01:33:10,541 --> 01:33:14,786 No se puso enojado conmigo porque Nada había ocurrido, por supuesto. 1539 01:33:14,919 --> 01:33:20,161 Confesé que la cosa toughest para mí lo fue Para decidir ser con alguien para siempre - 1540 01:33:20,299 --> 01:33:24,509 La idea de que éste es el hombre Soy irme con el que gastar el resto de mi vida. 1541 01:33:24,636 --> 01:33:27,636 Para decidir que haré el esfuerzo Para work las cosas 1542 01:33:27,763 --> 01:33:32,258 Y no salga corriendo el minuto en que hay Un problema es muy difícil para mí. 1543 01:33:32,392 --> 01:33:36,721 Le dije que no podía ser para sólo un hombre Por el resto de mis días. 1544 01:33:36,854 --> 01:33:39,689 Era una mentira, pero lo dije de todos modos. 1545 01:33:39,815 --> 01:33:42,056 Me preguntó si pensaba que era una ardilla, 1546 01:33:42,192 --> 01:33:45,643 Coleccionar a hombres como nueces To put away por los inviernos fríos. 1547 01:33:45,779 --> 01:33:47,936 Pensaba que era muy gracioso. 1548 01:33:49,240 --> 01:33:52,904 Entonces/luego dijo algo Eso lastimó mis sentimientos. 1549 01:33:53,034 --> 01:33:56,035 El tono cambió drásticamente. 1550 01:33:56,162 --> 01:34:00,159 Entonces/luego lo malinterpretaba. Yo pensar Quiso decir que no me quiso más 1551 01:34:00,291 --> 01:34:03,291 - Y querer romper conmigo. - Usted wanna romper conmigo? 1552 01:34:03,418 --> 01:34:08,922 Me fascina siempre cómo las personas se van De quererlo locamente, a nada en absoluto. 1553 01:34:09,048 --> 01:34:10,458 Nada. 1554 01:34:10,591 --> 01:34:12,915 Lastima so much. 1555 01:34:13,677 --> 01:34:17,176 Cuando siento que alguien me dejará Tengo una tendencia de separarse primero 1556 01:34:17,305 --> 01:34:20,389 Antes de que consiga escuchar el asunto entero. 1557 01:34:24,228 --> 01:34:29,565 Aquí lo es. Uno más, uno less, Otra historia de amor desperdiciada. 1558 01:34:29,691 --> 01:34:31,932 Quise éste realmente. 1559 01:34:33,318 --> 01:34:36,852 Cuando pienso que está terminado, Que nunca lo veré otra vez... 1560 01:34:36,988 --> 01:34:40,487 Bien, me tropezaré con él, nos conoceremos Nuestro nuevo novio y novia, 1561 01:34:40,616 --> 01:34:44,115 Act as if nunca habíamos sido equilibrados. 1562 01:34:44,245 --> 01:34:47,944 Entonces/luego pensaremos en sí despacio Menos y menos, 1563 01:34:48,080 --> 01:34:51,116 Hasta que se olvidamos completamente. 1564 01:34:51,250 --> 01:34:53,207 Casi. 1565 01:34:53,336 --> 01:34:56,584 Siempre lo mismo para mí - Rómpase, averíese. 1566 01:34:56,713 --> 01:34:59,630 Beba arriba, pierda el tiempo, Conozca a un tipo, entonces/luego otro, 1567 01:34:59,757 --> 01:35:02,508 Joder para olvidar el one y solamente. 1568 01:35:02,634 --> 01:35:07,343 Entonces/luego después de a few months of vacuidad, Empiece a buscar el amor verdadero otra vez. 1569 01:35:07,472 --> 01:35:12,810 Mire desesperadamente por todos lados Y, después de dos años de soledad, 1570 01:35:12,935 --> 01:35:18,723 Conozca a un nuevo amor y jure que es el one, Hasta eso uno está también extinto. 1571 01:35:46,713 --> 01:35:54,044 Hay un momento en la vida donde usted no puede Recupérese de otra ruptura más. 1572 01:35:54,178 --> 01:36:02,303 E incluso si esta persona lo fastidia 60 % de El momento adecuado, usted todavía puede vivir sin él. 1573 01:36:02,435 --> 01:36:07,855 E incluso si lo desperta todos los días Estornudando justo en su cara, 1574 01:36:09,233 --> 01:36:14,736 Bien, usted adora sus estornudos Más que los besos de alguien más. 1575 01:36:14,863 --> 01:36:17,318 (# La canción romántica suena) 1576 01:37:02,986 --> 01:37:06,935 (# "Lalala" por la moda de Nouvelle Y Julie Delpy) 1577 01:37:12,149 --> 01:37:14,442 Los subtítulos extraer y unir by LeapinLar